shy away from
숙어B2두려움·부담감 때문에 ~을 피하다, 꺼리다
phrase
- 1
두렵거나 불편하거나 자신이 없어서 어떤 일·주제·책임·사람 등을 피하다B2
to avoid doing or dealing with someone or something because you are nervous, afraid, embarrassed, or unwilling
She never shies away from difficult questions.
그녀는 어려운 질문을 결코 피하지 않는다.
Many companies shy away from taking risks during an economic downturn.
경기 침체기에는 많은 기업이 위험을 감수하는 일을 꺼린다.
He shied away from talking about his past.
그는 자신의 과거에 대해 이야기하는 것을 피했다.
유의어avoid, steer clear of, shrink from
반의어face up to, confront, embrace
뉘앙스 · 쓰임
‘avoid’는 가장 일반적인 ‘피하다’이고 이유가 반드시 드러나지 않습니다. ‘shy away from’은 심리적으로 부담스럽거나 두려워서 슬쩍 피한다는 느낌이 강합니다. ‘steer clear of’는 의식적으로 멀리한다는 뉘앙스가 있고, ‘shrink from’은 더 문어적이며 두려움이나 혐오 때문에 물러난다는 느낌이 더 강합니다.
뒤에는 보통 명사, 대명사, 동명사(-ing)가 옵니다. 예: shy away from responsibility, shy away from talking about money. ‘shy away to’라고 하지 않으며, 전치사는 보통 from을 씁니다. 사람의 성격이나 태도를 평가할 때 쓰면 ‘소극적이다’라는 뉘앙스가 생길 수 있으므로 문맥에 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- avoid
- 가장 일반적인 표현으로, 피하는 이유가 두려움이나 부담감일 필요는 없습니다.
- steer clear of
- 문제나 위험을 의식적으로 멀리한다는 느낌이 더 강합니다.
- shrink from
- 두려움·혐오 때문에 물러난다는 뜻으로 더 문어적이고 강한 표현입니다.
반의어
- face up to
- 어렵거나 불편한 일을 회피하지 않고 현실적으로 받아들여 대처한다는 뜻입니다.
- confront
- 문제나 사람을 직접 맞서 다룬다는 뜻으로 더 적극적이고 직접적인 표현입니다.
- embrace
- 어떤 변화나 기회를 피하지 않고 기꺼이 받아들인다는 긍정적 뉘앙스가 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘shy’는 원래 말이나 동물이 겁을 먹고 갑자기 옆으로 물러나거나 놀라는 동작을 가리키는 말로도 쓰였습니다. 여기서 ‘away from’이 결합해, 실제로 몸을 피하는 의미에서 심리적으로 어떤 일이나 주제를 피한다는 비유적 의미로 발전했습니다.
💡 ‘shy’가 ‘수줍은, 겁먹은’이라는 뜻임을 떠올리면, ‘shy away from’은 겁나거나 불편해서 어떤 것에서 멀어지는 모습으로 기억할 수 있습니다.