LC·Dict

sick as a dog

숙어B2informal
/ˌsɪk əz ə ˈdɔːɡ//ˌsɪk əz ə ˈdɒɡ/

몹시 아픈, 심하게 속이 안 좋은

phrase

  1. 1

    몸이 매우 아프거나, 특히 메스껍고 토할 것처럼 심하게 아픈 상태B2

    to be or feel extremely ill, especially nauseous or likely to vomit

    • I ate some bad seafood last night and now I feel sick as a dog.

      어젯밤에 상한 해산물을 먹었더니 지금 너무 아파서 죽을 것 같아.

    • She was sick as a dog all weekend and couldn’t come to the party.

      그녀는 주말 내내 심하게 아파서 파티에 올 수 없었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘very sick’보다 더 구어적이고 과장된 느낌이 있으며, 몸살·식중독·숙취처럼 당장 힘들고 괴로운 상태를 생생하게 표현합니다. ‘under the weather’는 비교적 가볍게 컨디션이 안 좋다는 뜻이고, ‘sick as a dog’는 훨씬 더 심하게 아픈 느낌입니다.

비격식 표현이므로 친구나 가족, 동료와의 대화에는 자연스럽지만 공식 문서나 의학적 설명에는 적합하지 않을 수 있습니다. 보통 ‘be/feel as sick as a dog’ 또는 ‘be/feel sick as a dog’ 형태로 쓰이며, 영국식 영어에서는 ‘sick’가 ‘구역질 나는’ 의미로 특히 자주 이해될 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

very ill
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 과장이나 구어적 느낌이 덜합니다.
under the weather
몸이 좋지 않다는 뜻이지만 보통 ‘sick as a dog’보다 훨씬 가볍고 완곡합니다.
deathly ill
매우 심각하게 아픈 느낌이 강하며, 경우에 따라 실제로 위중하다는 뉘앙스를 줄 수 있습니다.
green around the gills
특히 얼굴빛이 안 좋고 메스꺼워 보인다는 뜻의 구어적 표현입니다.

반의어

fit as a fiddle
건강하고 몸 상태가 매우 좋다는 뜻의 관용 표현입니다.
in good health
건강하다는 중립적이고 일반적인 표현입니다.
well
아프지 않고 건강하다는 가장 기본적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 영어에서 ‘as ... as a dog’ 형태는 불쾌하거나 극단적인 상태를 강조하는 비유로 오래전부터 쓰였습니다. 개가 병들거나 토하는 모습, 또는 예전 문화에서 개가 더럽고 비참한 존재로 여겨진 이미지와 관련이 있다고 설명되기도 합니다.

💡 ‘개처럼 축 늘어져 아픈 모습’을 떠올리면 ‘sick as a dog = 너무 아픈’으로 기억하기 쉽습니다.

sick as a dog 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전