sig·nal·ly
C2formal두드러지게, 현저히, 특히
adverb부사
- 1
현저히, 두드러지게 — 매우 두드러지거나 뚜렷한 방식으로; 현저히C2〔general〕
in a very noticeable, remarkable, or conspicuous way
The policy signally failed to protect vulnerable tenants.
그 정책은 취약한 세입자들을 보호하는 데 현저히 실패했다.
Her speech was signally effective in calming the crowd.
그녀의 연설은 군중을 진정시키는 데 매우 뚜렷한 효과가 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
“notably”는 더 일반적이고 중립적인 표현이며, “remarkably”는 놀라움이나 인상적인 정도를 강조합니다. “conspicuously”는 눈에 잘 띄거나 숨길 수 없다는 느낌이 강합니다. “signally”는 이들보다 더 격식 있고 문어적이며, 성공·실패가 매우 뚜렷하다는 평가를 담는 경우가 많습니다.
격식 있는 단어이므로 일상 대화에서는 다소 딱딱하거나 고풍스럽게 들릴 수 있습니다. 특히 “signally failed to...”는 ‘~하는 데 완전히/뚜렷하게 실패했다’라는 비판적 표현으로 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- notably
- 더 흔하고 중립적이며, 격식의 정도가 낮습니다.
- remarkably
- 놀라울 정도라는 감정적 평가가 더 강할 수 있습니다.
- conspicuously
- 눈에 띄거나 숨길 수 없다는 시각적·사회적 느낌이 더 강합니다.
- markedly
- 차이·변화가 뚜렷하다는 객관적 느낌이 강합니다.
반의어
- inconspicuously
- 눈에 띄지 않게라는 뜻으로, 두드러짐의 반대입니다.
- unremarkably
- 특별하거나 주목할 만하지 않게라는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adv+verb
- signally fail현저히 실패하다
adv+adjective
- signally successful매우 뚜렷하게 성공적인
- signally effective매우 효과가 뚜렷한
- signally absent두드러지게 빠져 있는
- signally lacking현저히 부족한
어원 · 암기 팁
[Old French and Latin]형용사 “signal”에 부사형 접미사 “-ly”가 붙은 말입니다. “signal”은 ‘표시, 기호’를 뜻하는 라틴어 “signum”에서 온 말로, 나중에 ‘뚜렷한, 주목할 만한’이라는 뜻을 갖게 되었습니다.
signal(뚜렷한, 주목할 만한) + -ly(부사 접미사)
💡 ‘signal’이 멀리서도 보이는 신호라고 생각하면, “signally”는 어떤 일이 ‘신호처럼 뚜렷하게’ 드러나는 모습으로 기억할 수 있습니다.