LC·Dict

sig·na·ture

B1
/ˈsɪɡnətʃɚ//ˈsɪɡnətʃə/보통

서명; 사람·브랜드 등을 알아보게 하는 독특한 특징

noun명사

  1. 1

    서명본인임을 나타내거나 동의·승인을 보이기 위해 쓰는 자기 이름; 서명B1general

    a person’s name written in a distinctive way, especially to show identity, agreement, or approval

    • Please put your signature at the bottom of the form.

      양식 맨 아래에 서명해 주세요.

    • The bank checked his signature before approving the payment.

      은행은 결제를 승인하기 전에 그의 서명을 확인했다.

  2. 2

    특징, 특징적 흔적어떤 사람·장소·사물 등을 알아보게 하는 독특한 특징, 방식, 무늬, 흔적B2general

    a distinctive feature, pattern, style, or quality by which someone or something can be recognized

    • Bright colors became the designer's signature.

      밝은 색상은 그 디자이너의 대표적인 특징이 되었다.

    • The song has the band's signature sound.

      그 노래에는 그 밴드 특유의 사운드가 있다.

  3. 3

    이메일 서명이메일 끝에 자동으로 붙는 이름, 연락처, 직함 등의 정보B2computing

    a block of text, often with a name and contact details, added at the end of an email

    • Her email signature includes her phone number and job title.

      그녀의 이메일 서명에는 전화번호와 직함이 포함되어 있다.

    • You can change your signature in the email settings.

      이메일 설정에서 서명 문구를 바꿀 수 있다.

adjective형용사

  1. 1

    대표적인, 특유의특정 사람·브랜드·장소 등을 대표하거나 그 대상 특유의B2general

    closely associated with a particular person, brand, place, or thing and typical of it

    • The restaurant is famous for its signature pasta.

      그 식당은 대표 파스타로 유명하다.

    • She wore her signature red lipstick.

      그녀는 자신만의 상징 같은 빨간 립스틱을 발랐다.

뉘앙스 · 쓰임

sign은 동사로 ‘서명하다’라는 뜻으로 가장 일반적이고, signature는 주로 명사 ‘서명’입니다. autograph는 유명인이 팬에게 써 주는 ‘사인’이라는 느낌이 강하고, signature는 계약서·신청서·확인서 등 공식 문맥에서도 널리 씁니다. ‘특징’이라는 뜻에서는 feature보다 더 ‘그 사람이나 브랜드를 대표하는 독특한 표시’라는 뉘앙스가 있습니다.

한국어의 ‘사인하다’는 영어로 보통 sign이라고 하며, ‘signature하다’라고 하지 않습니다. signature는 명사로 쓰거나, signature dish처럼 명사 앞에서 형용사처럼 쓰는 것이 일반적입니다. 공식 문서에서는 typed name보다 handwritten signature나 electronic signature가 요구될 수 있으므로 구분에 주의하세요.

유의어 뉘앙스 비교

signed name
의미를 풀어 쓴 표현으로, signature보다 덜 전문적인 느낌입니다.
autograph
유명인이 팬에게 써 주는 ‘사인’에 더 자주 쓰입니다.
hallmark
어떤 대상의 전형적이고 뚜렷한 특징을 강조합니다.
trademark
비격식적으로 ‘대표적인’이라는 뜻이지만, 법적 상표 의미와 혼동될 수 있습니다.
mark
signature보다 더 넓고 일반적인 ‘표시·특징’입니다.
email signature
이메일 끝의 서명 블록임을 더 명확히 말하는 표현입니다.
sign-off
이메일 끝의 인사말이나 마무리 표현을 가리킬 수 있어 범위가 조금 다릅니다.
characteristic
그 대상의 전형적인 성질을 말하며, signature보다 대표성의 느낌은 약할 수 있습니다.
distinctive
다른 것과 구별되는 특징이 있음을 강조합니다.

반의어

ordinary
특별히 대표적이거나 독특하지 않은 상태를 뜻합니다.
generic
개성이나 특정 브랜드의 느낌이 없는 일반적인 것을 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • put your signature서명하다
  • collect signatures서명을 모으다

adj+noun

  • a handwritten signature자필 서명
  • an electronic signature전자 서명
  • a digital signature디지털 서명
  • a signature dish대표 요리
  • a signature style특유의 스타일
  • a signature scent대표 향, 특유의 향
  • a signature sound특유의 사운드

noun+noun

  • an email signature이메일 서명

어원 · 암기 팁

[Latin]라틴어 signare ‘표시하다, 서명하다’에서 나온 말로, 프랑스어를 거쳐 영어에 들어왔습니다. 같은 어원에서 sign ‘표시, 서명하다’도 나왔습니다.

sign ‘표시하다/서명하다’ + -ature ‘행위·결과를 나타내는 명사형 접미사’

💡 sign은 ‘서명하다’이고, signature는 그 결과물인 ‘서명’이라고 기억하면 쉽습니다.

최초 사용 시기: circa 1530