skin·flint
C1informal돈 쓰기를 극도로 싫어하는 구두쇠
noun명사
- 1
구두쇠, 수전노 — 돈을 쓰는 것을 극도로 싫어하는 인색한 사람; 구두쇠C1〔general〕
a person who is extremely unwilling to spend money
My uncle is such a skinflint that he reuses tea bags three times.
우리 삼촌은 너무 구두쇠라서 티백을 세 번이나 다시 쓴다.
Don't be a skinflint; leave a fair tip for the waiter.
구두쇠처럼 굴지 말고 웨이터에게 적당한 팁을 남겨.
뉘앙스 · 쓰임
miser는 문어적이거나 일반적인 ‘수전노’에 가깝고, cheapskate는 더 구어적이며 값싼 것만 찾는 사람을 놀리듯 말할 때 흔합니다. skinflint는 오래된 느낌이 조금 있는 비격식 표현으로, 돈을 쓰지 않으려는 태도가 지나치고 인색하다는 비난을 담습니다. frugal은 긍정적으로 ‘검소한’이라는 뜻이므로 skinflint와 다릅니다.
비격식적이고 비난하는 말이므로 공식적인 자리나 상대를 직접 부를 때는 피하는 것이 좋습니다. 농담으로도 쓸 수 있지만, 상대가 인색하다고 공격하는 느낌이 날 수 있습니다. 단순히 예산을 아끼는 사람에게 쓰면 과하게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- miser
- 좀 더 일반적이거나 문어적인 ‘수전노’ 느낌이다.
- cheapskate
- 더 구어적이고 놀리거나 비난하는 느낌이 강하다.
- tightwad
- 비격식적이며 돈을 꽉 쥐고 안 쓰는 사람을 가볍게 비꼴 때 쓴다.
반의어
- spendthrift
- 반대로 돈을 너무 쉽게 많이 쓰는 사람을 뜻한다.
- generous person
- 돈이나 도움을 기꺼이 베푸는 사람을 뜻한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a mean skinflint심술궂고 인색한 구두쇠
- an old skinflint늙은 구두쇠
verb+noun
- call someone a skinflint누군가를 구두쇠라고 부르다
- be such a skinflint정말 지독한 구두쇠이다
verb+prep+noun
- sound like a skinflint구두쇠처럼 들리다
어원 · 암기 팁
[English]skin과 flint가 결합한 영어 합성어로, 단단한 부싯돌에서까지 무언가를 벗겨내려 할 만큼 인색한 사람이라는 과장된 이미지에서 나온 말로 설명된다.
skin(벗기다) + flint(부싯돌)
💡 부싯돌(flint)에서 껍질을 벗겨낼(skin) 만큼 조금이라도 더 얻으려는 사람을 떠올리면 ‘구두쇠’라는 뜻을 기억하기 쉽다.