Slap someone around
구동사B2informalUS/slæp ˈsʌm.wʌn əˈraʊnd/UK
사람을 여러 번 때리거나 거칠게 다루다
phrasal verb구동사
- 1
마구 때리다, 폭행하다 — 사람을 여러 번 때리거나 폭력적으로 거칠게 다루다B2
to hit someone repeatedly or treat them violently and roughly
The gang slapped him around until he gave them his wallet.
그 패거리는 그가 지갑을 내놓을 때까지 그를 여러 번 때렸다.
She said her ex-boyfriend used to slap her around when he was angry.
그녀는 전 남자친구가 화가 나면 자신을 때리곤 했다고 말했다.
유의어beat up, rough up, knock about
반의어protect, treat gently
뉘앙스 · 쓰임
‘beat up’은 더 심하게 때려 다치게 한다는 뜻이 강하고, ‘rough up’은 때리기뿐 아니라 밀치거나 거칠게 다루는 행동 전반을 포함합니다. ‘slap someone around’는 손으로 여러 번 때리거나 모욕적으로 괴롭힌다는 느낌이 강합니다.
폭력, 학대, 협박을 묘사할 때 쓰는 표현이므로 일상적인 농담이나 공식적인 글에서는 주의해야 합니다. 수동태로 ‘He was slapped around’처럼도 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- beat up
- 더 심하게 때려 다치게 한다는 의미가 강함
- rough up
- 때리는 것뿐 아니라 밀치거나 거칠게 다루는 행동까지 포함함
- knock about
- 영국식 표현으로, 반복적으로 때리거나 학대한다는 뜻
반의어
- protect
- 해치지 않고 보호한다는 반대 의미
- treat gently
- 거칠게 다루지 않고 부드럽게 대한다는 의미