LC·Dict

Slice off

구동사B2
/slaɪs ɑːf//slaɪs ɒf/가끔 쓰임

칼로 얇게 썰어 떼어 내다

phrasal verb구동사

  1. 1

    썰어 내다, 베어 내다칼이나 날카로운 도구로 어떤 것의 조각이나 부분을 썰어서 떼어 내다B2

    to cut and remove a piece or part from something with a knife or other sharp tool

    • She sliced off a piece of cheese and put it on the bread.

      그녀는 치즈 한 조각을 썰어 빵 위에 올렸다.

    • Be careful not to slice your finger off while cutting the onions.

      양파를 자를 때 손가락을 베어 내지 않도록 조심해.

    유의어cut off, carve off

    반의어attach, add on

  2. 2

    깎다, 줄이다가격·시간·양 등의 일부를 줄이거나 깎아 내다C1

    to reduce an amount, price, time, or percentage by removing part of it

    • The new system could slice hours off the delivery process.

      새 시스템은 배송 과정에서 몇 시간을 줄일 수 있다.

    • They sliced 20 percent off the original price.

      그들은 원래 가격에서 20퍼센트를 깎았다.

    유의어shave off, reduce

    반의어increase, add

뉘앙스 · 쓰임

cut off는 ‘잘라 내다’라는 가장 일반적인 표현이고, slice off는 칼날로 얇게 써는 동작이 더 뚜렷합니다. chop off는 도끼나 큰 칼로 세게 내리쳐 자르는 느낌이고, shave off는 아주 얇게 깎아 내거나 금액·시간을 조금 줄인다는 뉘앙스가 강합니다.

타동사로 쓰이며 목적어가 명사일 때는 slice off a piece 또는 slice a piece off처럼 둘 다 가능합니다. 대명사 목적어는 반드시 중간에 와서 slice it off처럼 씁니다. 실수로 신체 일부를 베어 냈다는 문맥에서는 다소 생생하거나 불쾌하게 들릴 수 있으므로 주의합니다.

유의어 뉘앙스 비교

cut off
가장 일반적인 표현으로, 써는 동작이 반드시 드러나지는 않습니다.
carve off
고기나 나무 등에서 일부를 도려내거나 깎아 내는 느낌이 더 강합니다.
shave off
시간·비용 등을 조금 줄인다는 뜻으로 더 자주 쓰이며, 미세한 감소의 느낌이 강합니다.
reduce
더 중립적이고 격식 있는 일반 동사입니다.

반의어

attach
떼어 내는 것이 아니라 붙이는 의미입니다.
add on
무엇을 제거하는 것이 아니라 추가하는 의미입니다.
increase
양·가격·시간 등을 늘린다는 반대 의미입니다.
add
빼거나 줄이는 것이 아니라 더하는 의미입니다.