LC·Dict

Smell you later

숙어B2slang
/ˈsmel ju ˈleɪtər//ˈsmel ju ˈleɪtə/

친구 사이에서 장난스럽게 하는 작별 인사

phrase

  1. 1

    나중에 봐, 잘 가친한 사람에게 장난스럽게 ‘나중에 봐’, ‘잘 가’라고 말하는 표현B2

    a playful informal expression used to say goodbye or “see you later”

    • I’ve got to go—smell you later!

      나 가야 해—나중에 봐!

    • He waved from the door and shouted, “Smell ya later!”

      그는 문가에서 손을 흔들며 ‘나중에 봐!’라고 외쳤다.

뉘앙스 · 쓰임

“See you later”보다 훨씬 장난스럽고 비격식적입니다. “Catch you later”도 캐주얼하지만 자연스러운 작별 인사인 반면, “smell you later”는 일부러 웃기거나 유치하게 말하는 느낌이 강합니다. “Goodbye”나 “See you soon”처럼 정중하거나 중립적인 표현이 아닙니다.

친한 사이에서만 쓰는 것이 좋으며, 직장 상사·고객·처음 만난 사람에게는 부적절합니다. “smell”이라는 단어 때문에 상황에 따라 약간 무례하거나 놀리는 말처럼 들릴 수 있으므로 상대가 농담을 받아들일 수 있는 관계인지 확인해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

see you later
가장 일반적이고 중립적인 작별 인사로, 장난스러운 느낌이 적습니다.
catch you later
캐주얼하고 친근하지만 “smell you later”만큼 우스꽝스럽거나 유치하지는 않습니다.
later
아주 짧고 캐주얼한 작별 인사로, 말장난의 느낌은 없습니다.

반의어

hello
헤어질 때가 아니라 만날 때 쓰는 인사입니다.
nice to meet you
처음 만났을 때 쓰는 정중한 인사로, 작별 인사가 아닙니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어의 일반적인 작별 인사 “see you later”에서 “see”를 “smell”로 바꾼 말장난입니다. “smell ya later” 형태는 미국식 구어와 대중문화에서 장난스럽고 반항적인 청소년 말투로 널리 알려졌습니다.

💡 “see you later”의 see 대신 smell을 넣어 일부러 웃기게 만든 표현이라고 기억하세요.