something fierce
숙어C1informal몹시, 굉장히, 아주 심하게
phrase
- 1
몹시, 지독히, 아주 심하게 — 어떤 감정, 욕구, 통증, 상태 등이 매우 강하거나 심함을 나타내는 말C1
used to say that something is felt, wanted, done, or experienced very strongly or intensely
I missed my family something fierce while I was abroad.
해외에 있는 동안 가족이 몹시 그리웠다.
My shoulder hurts something fierce after carrying those boxes.
그 상자들을 나르고 나서 어깨가 아주 심하게 아프다.
유의어very much, terribly, like crazy
반의어not at all, hardly
뉘앙스 · 쓰임
“very”나 “a lot”보다 더 구어적이고 감정적인 강조가 강합니다. “terribly”와 비슷하지만 덜 표준적이고 더 미국식·구어체 느낌이 있으며, “like crazy”처럼 강한 정도를 나타내지만 약간 오래되거나 토속적인 느낌이 날 수 있습니다.
격식 있는 글이나 비즈니스 상황에는 잘 어울리지 않습니다. 보통 “I miss her something fierce,” “It hurts something fierce”처럼 강조하고 싶은 동사나 상태 표현 뒤에 놓입니다. “something is fierce”처럼 문자 그대로 해석하면 다른 의미가 되므로 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- very much
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, “something fierce”보다 덜 구어적입니다.
- terribly
- 감정이나 정도를 강하게 나타내지만, 문맥에 따라 더 표준적이거나 약간 문어적으로 들릴 수 있습니다.
- like crazy
- 비슷하게 강한 정도를 나타내는 비격식 표현이며, 더 현대적이고 캐주얼하게 들릴 수 있습니다.
반의어
- not at all
- 전혀 그렇지 않음을 나타내는 정반대 표현입니다.
- hardly
- 거의 그렇지 않음을 나타내며, 강한 정도를 강조하는 “something fierce”와 반대입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“something”이 부사적으로 ‘어느 정도, 상당히’라는 의미로 쓰이고, “fierce”가 ‘맹렬한, 강렬한’이라는 뜻을 더해 ‘몹시 강하게’라는 의미로 굳어진 표현입니다. 미국 구어에서 감정이나 상태의 강도를 생생하게 강조하는 방식으로 자리 잡았습니다.
💡 ‘fierce’가 ‘사납고 맹렬한’이라는 뜻이므로, 어떤 느낌이 ‘맹렬할 정도로’ 강하다고 떠올리면 쉽습니다.