LC·Dict

sound as a pound

숙어C1informal
/ˌsaʊnd əz ə ˈpaʊnd/

매우 건강하거나 상태가 좋고 믿을 만한

phrase

  1. 1

    사람이 매우 건강하거나, 물건·계획·주장 등이 상태가 좋고 튼튼하며 믿을 만한C1

    very healthy, in excellent condition, or completely reliable and sound

    • The mechanic checked the old car and said it was as sound as a pound.

      정비사가 그 오래된 차를 점검하고는 상태가 아주 좋다고 말했다.

    • Don't worry about Grandpa; he's ninety, but he's still sound as a pound.

      할아버지 걱정하지 마. 아흔이시지만 아직도 아주 건강하셔.

뉘앙스 · 쓰임

‘safe and sound’는 위험을 무사히 넘기고 안전하다는 뜻에 가깝고, ‘fit as a fiddle’은 특히 사람의 건강이 매우 좋다는 뜻입니다. ‘sound as a pound’는 건강뿐 아니라 물건·계획·판단·재정 상태 등이 ‘튼튼하고 믿을 만하다’는 더 넓은 의미로 쓰입니다.

주로 영국 영어에서 쓰이며 약간 구식이거나 익살스러운 느낌이 날 수 있습니다. 격식 있는 문서보다는 일상 대화나 가벼운 글에 어울립니다. 보통 ‘be/seem/look as sound as a pound’처럼 쓰며, 여기서 ‘pound’는 무게 단위가 아니라 영국 화폐 파운드를 떠올리게 하는 말입니다.

유의어 뉘앙스 비교

in good shape
사람이나 물건의 상태가 좋다는 일반적인 표현으로, 영국식·익살스러운 느낌은 적습니다.
safe and sound
위험이나 사고 후에 무사하고 안전하다는 의미가 중심입니다.
fit as a fiddle
특히 사람의 건강이 아주 좋다는 뜻으로, 물건이나 계획에는 잘 쓰지 않습니다.
solid as a rock
흔들리지 않고 매우 튼튼하거나 믿을 만하다는 뜻으로, 더 강한 안정감과 확실성을 강조합니다.

반의어

on its last legs
물건이나 조직 등이 거의 망가지거나 끝나 가는 상태를 말합니다.
in poor shape
사람이나 물건의 상태가 좋지 않다는 일반적인 반대 표현입니다.
unsound
구조·판단·재정 등이 튼튼하지 않거나 믿을 수 없다는 더 직접적이고 격식 있는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]영국 영어 표현으로, ‘sound’는 ‘건강한, 튼튼한, 결함이 없는’이라는 뜻이고 ‘pound’는 영국 화폐 파운드를 가리킵니다. 파운드화가 안정적이고 믿을 만한 가치라는 이미지와 운율이 결합해 ‘아주 튼튼하고 믿을 만한’이라는 뜻으로 쓰이게 된 것으로 설명됩니다.

💡 ‘sound’는 ‘소리’뿐 아니라 ‘튼튼한/건전한’이라는 뜻이 있습니다. 영국 돈 ‘pound’처럼 믿을 만하다고 생각하면 ‘sound as a pound = 아주 튼튼하고 믿음직한’으로 기억하기 쉽습니다.