spar·a·ble
C2technical아낄 수 있는; 구두장이가 쓰는 작은 못
adjective형용사
- 1
없어도 되는, 내줄 수 있는 — 없어도 되거나 다른 사람에게 내줄 수 있는; 아낄 수 있는C2〔general〕
able to be spared, given up, or done without
Only nonessential expenses are sparable during the budget freeze.
예산 동결 기간에는 꼭 필요하지 않은 지출만 줄일 수 있다.
In a crisis, few experienced nurses are truly sparable.
위기 상황에서는 숙련된 간호사 중 실제로 없어도 되는 사람은 거의 없다.
noun명사
- 1
구두못 — 구두장이가 구두 밑창 등을 고정할 때 쓰는 작은 못C2〔crafts〕
a small nail used by a shoemaker, especially in making or repairing shoes
The cobbler fixed the loose sole with two sparables.
구두 수선공은 작은 못 두 개로 헐거워진 밑창을 고정했다.
This sparable is too short for such thick leather.
이 작은 구두못은 그렇게 두꺼운 가죽에 쓰기에는 너무 짧다.
유의어shoemaker’s nail, tack, nail
뉘앙스 · 쓰임
형용사 sparable은 spare에서 직접 온 말로 ‘아껴 두거나 내줘도 되는’이라는 의미이지만, 현대 영어에서는 dispensable이 더 일반적이고 자연스럽습니다. expendable은 사람이나 물건을 ‘소모품처럼 여길 수 있다’는 차갑거나 부정적인 뉘앙스가 강할 수 있습니다. 명사 sparable은 일반적인 nail보다 훨씬 좁은 제화 분야의 용어입니다.
현대 회화나 일반 글에서는 거의 쓰이지 않는 희귀어입니다. 학술적 설명, 오래된 문헌, 제화·구두 수선 관련 전문 문맥에서나 볼 수 있습니다. 학습자가 직접 사용할 때는 뜻이 통하지 않을 수 있으므로, 보통은 dispensable, spare, small nail 등을 쓰는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- dispensable
- 가장 일반적인 표현으로, ‘없어도 되는’이라는 뜻을 더 자연스럽게 나타냅니다.
- expendable
- 목적을 위해 희생되거나 소모될 수 있다는 차갑고 부정적인 뉘앙스가 있습니다.
- nonessential
- 필수적이지 않다는 뜻에 초점이 있으며, 내줄 수 있다는 의미는 약합니다.
- shoemaker’s nail
- 의미를 풀어 쓴 표현으로, sparable보다 훨씬 이해하기 쉽습니다.
- tack
- 작은 못이나 압정을 넓게 가리키는 말로, 제화 전용어는 아닙니다.
- nail
- 가장 일반적인 말이며, 크기나 용도를 구체적으로 나타내지는 않습니다.
반의어
- indispensable
- 반드시 필요해서 없어서는 안 된다는 뜻입니다.
- essential
- 기본적으로 꼭 필요한 것이라는 의미입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- sparable resources내줄 수 있는 자원
- sparable expenses줄일 수 있는 비용
- sparable staff빠져도 되는 인력
noun+noun
- a shoemaker’s sparable구두장이의 작은 못
verb+noun
- fix with sparables작은 구두못으로 고정하다
어원 · 암기 팁
[English]형용사 의미는 영어 spare에 접미사 -able이 붙어 ‘아낄 수 있는, 내줄 수 있는’이라는 뜻이 된 것입니다. 명사로서의 제화용 작은 못이라는 뜻은 어원이 확실하지 않지만, 영어권 사전에서 별도의 희귀한 제화 용어로 기록됩니다.
spare(아끼다, 내주다) + -able(~할 수 있는); 명사 의미는 형태소 분석이 확실하지 않음
💡 spare가 ‘아끼다/내주다’라는 뜻이므로 sparable은 ‘spare할 수 있는 것’이라고 기억하면 됩니다. 명사 뜻은 ‘shoe repair에서 쓰는 작은 nail’로 따로 외우는 것이 좋습니다.