LC·Dict

Sparks fly

숙어B2
/ˈspɑrks flaɪ//ˈspɑːks flaɪ/

격한 말다툼이나 강한 감정적·로맨틱한 반응이 일어나다

phrase

  1. 1

    불꽃이 튀다, 충돌하다사람들 사이에 격한 말다툼이나 충돌이 일어나다B2

    used to say that people become very angry and start arguing or disagreeing strongly

    • Sparks flew when the two candidates met for the final debate.

      두 후보가 마지막 토론에서 만났을 때 격한 공방이 벌어졌다.

    • If you bring up money at dinner, sparks will fly.

      저녁 식사 자리에서 돈 이야기를 꺼내면 불꽃 튀는 말다툼이 벌어질 거야.

  2. 2

    불꽃이 튀다, 끌림이 생기다두 사람 사이에 즉각적이고 강한 로맨틱한 끌림이나 케미가 생기다B2

    used to say that two people feel an immediate strong romantic or sexual attraction

    • Sparks flew the moment they met at the party.

      그들이 파티에서 만나는 순간 강한 끌림이 생겼다.

    • There were no sparks flying between us, but we became good friends.

      우리 사이에 로맨틱한 설렘은 없었지만 좋은 친구가 되었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘argue’보다 더 생생하고 극적인 표현으로, 단순히 의견이 다른 것이 아니라 감정이 격해지는 느낌이 강합니다. 로맨스 의미에서는 ‘fall in love’보다 즉각적인 끌림이나 케미를 강조하며, 반드시 사랑으로 발전한다는 뜻은 아닙니다.

주어는 보통 ‘sparks’이며, 상황을 나타내는 when절이나 between A and B와 자주 함께 씁니다. 과거 사건에는 ‘sparks flew’를 씁니다. 문맥에 따라 싸움인지 로맨틱한 끌림인지 달라지므로, 주변 내용으로 의미를 분명히 하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

things get heated
상황이 과열된다는 뜻으로 더 구어적이고 직접적인 표현입니다.
tempers flare
사람들이 화를 내기 시작한다는 점을 더 강조합니다.
clash
의견이나 성격이 충돌한다는 뜻으로, ‘sparks fly’보다 덜 비유적일 수 있습니다.
have chemistry
두 사람 사이의 자연스러운 끌림이나 호흡을 말하며, 로맨스뿐 아니라 연기·협업에도 쓸 수 있습니다.
hit it off
처음 만난 사람들이 잘 맞는다는 뜻으로, 반드시 로맨틱한 끌림은 아닙니다.
feel a spark
한 사람 또는 두 사람 사이의 작은 시작점 같은 끌림을 더 직접적으로 표현합니다.

반의어

keep the peace
갈등을 피하고 평화로운 상태를 유지한다는 뜻입니다.
agree calmly
차분하게 동의하거나 논의한다는 뜻으로, 감정적 충돌이 없음을 나타냅니다.
have no chemistry
서로 끌림이나 호흡이 없다는 뜻입니다.
leave someone cold
상대에게 감정적 반응이나 흥미를 전혀 일으키지 못한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]금속이나 단단한 물체가 부딪힐 때 불꽃이 튀는 모습에서 온 비유입니다. 물리적인 충돌에서 생기는 열과 불꽃이 사람 사이의 감정적 충돌, 또는 강렬한 로맨틱한 에너지로 확장되었습니다.

💡 사람들이 서로 ‘부딪히면’ 실제 불꽃처럼 감정이 튄다고 떠올리면 쉽습니다. 싸움이면 화난 불꽃, 로맨스면 설레는 불꽃입니다.