Hit it off
구동사B2informal/ˌhɪt ɪt ˈɑːf//ˌhɪt ɪt ˈɒf/자주 쓰임
처음 만나거나 알게 된 사람과 금방 잘 맞다
phrasal verb구동사
- 1
금방 친해지다, 잘 맞다 — 누군가와 처음부터 금방 친해지거나 잘 맞다B2
to quickly become friendly with someone or find that you like each other
I introduced Mia to Daniel, and they hit it off immediately.
내가 미아를 대니얼에게 소개했는데, 둘은 바로 잘 맞았다.
She really hit it off with her new colleagues.
그녀는 새 동료들과 정말 금방 친해졌다.
We didn’t hit it off at first, but we became good friends later.
우리는 처음에는 잘 맞지 않았지만 나중에 좋은 친구가 되었다.
반의어clash, not get along
뉘앙스 · 쓰임
“get along with”는 전반적으로 사이가 좋다는 중립적인 표현이고, “hit it off”는 특히 처음부터 금방 잘 맞았다는 느낌이 강합니다. “click with”도 비슷하지만 더 즉각적인 호감이나 성격·생각의 궁합이 맞는 느낌을 줄 수 있습니다. “bond with”는 시간이 지나며 더 깊은 유대감을 형성한다는 뉘앙스가 있습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 비격식 표현입니다. 주로 첫 만남, 소개팅, 새 친구, 새 동료, 비즈니스 미팅 후에 서로 잘 맞았다고 말할 때 사용합니다. 부정형으로 “didn’t hit it off”라고 하면 처음부터 잘 맞지 않았다는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- get along
- 사이가 좋다는 일반적인 표현으로, 처음부터 잘 맞았다는 느낌은 덜하다.
- click
- 생각이나 성격이 즉각적으로 잘 맞는다는 더 구어적인 느낌이 있다.
- bond
- 시간이 지나며 정서적으로 더 깊이 가까워진다는 뉘앙스가 강하다.
반의어
- clash
- 성격이나 의견이 부딪혀 잘 맞지 않는다는 뜻이다.
- not get along
- 사이가 좋지 않다는 일반적인 반대 표현이다.