LC·Dict

spit venom은(는) spit-venom과거형, spit-venom과거분사이기도 합니다.

spit venom

숙어C1
US/ˌspɪt ˈvenəm/

몹시 화나거나 악의적으로 독설을 퍼붓다

phrase

  1. 1

    매우 화가 나거나 악의를 품고 독한 말이나 비난을 퍼붓다C1

    to say very angry, bitter, or malicious things about someone or something

    • She was spitting venom after she found out that her colleague had taken credit for her work.

      그녀는 동료가 자기 공로를 가로챘다는 것을 알고 독설을 퍼부었다.

    • The commentator spent the whole interview spitting venom at the government.

      그 평론가는 인터뷰 내내 정부를 향해 악의적인 비난을 쏟아냈다.

뉘앙스 · 쓰임

‘criticize’는 단순히 비판한다는 중립적 의미일 수 있지만, ‘spit venom’은 감정적으로 격하고 악의적인 독설을 뜻합니다. ‘lash out’은 갑자기 화를 터뜨리는 느낌이 강하고, ‘spit venom’은 말 자체가 독하고 해롭다는 이미지가 더 강합니다.

사람의 말투나 발언을 매우 부정적으로 묘사하는 표현이므로, 직접 상대에게 쓰면 공격적으로 들릴 수 있습니다. 주로 3인칭 서술이나 기사·소설·논평에서 ‘He was spitting venom about...’처럼 사용됩니다.

유의어 뉘앙스 비교

lash out
갑자기 분노를 터뜨리며 공격한다는 느낌이 강하며, 반드시 악의적 독설만을 뜻하지는 않습니다.
spew hatred
증오를 쏟아낸다는 뜻으로 더 노골적이고 강한 표현입니다.
rant
길고 격하게 불평하거나 주장한다는 뜻으로, ‘spit venom’보다 악의의 이미지가 약할 수 있습니다.

반의어

speak kindly
친절하고 부드럽게 말한다는 뜻으로, 공격적 독설과 반대됩니다.
praise
칭찬한다는 뜻으로, 비난하거나 악담하는 것과 반대입니다.

어원 · 암기 팁

[English]뱀이나 독이 있는 동물이 독을 뿜는 이미지에서 나온 비유적 표현입니다. ‘venom’은 실제 독뿐 아니라 말이나 태도에 담긴 악의·증오를 뜻하는 비유적 의미로도 오래전부터 쓰였습니다.

💡 말이 ‘독’처럼 상대를 해친다고 상상하면 ‘spit venom = 독설을 뱉다’로 쉽게 기억할 수 있습니다.