Square on
숙어B2정면으로, 정확히 맞닿거나 마주 보게
phrase
- 1
정면으로, 똑바로 — 비스듬하지 않고 정면으로, 또는 정확히 한가운데에 맞거나 마주 보게B2
directly facing, meeting, or hitting someone or something, not from the side or at an angle
The ball hit him square on the forehead.
공이 그의 이마에 정통으로 맞았다.
Stand square on to the camera and keep your shoulders straight.
카메라를 정면으로 보고 서서 어깨를 곧게 펴세요.
유의어head-on, straight on, directly
반의어at an angle, side-on
- 2
정면으로, 솔직하게 — 문제나 어려움을 피하지 않고 정면으로, 솔직하게 다루는C1
in a direct and open way, especially when dealing with a problem or difficult situation
The report faces the company’s financial problems square on.
그 보고서는 회사의 재정 문제를 정면으로 다룬다.
Instead of avoiding the criticism, she met it square on.
그녀는 비판을 피하지 않고 정면으로 받아들였다.
뉘앙스 · 쓰임
“Directly”는 가장 일반적인 표현이고, “square on”은 특히 ‘정면에서 정확히 맞다/마주하다’라는 시각적·물리적 느낌이 강합니다. “Head-on”은 충돌이나 대립의 느낌이 더 강하고 극적일 수 있으며, “squarely”는 의미가 비슷하지만 더 표준적인 부사형입니다.
주로 동사 뒤에서 부사처럼 쓰이며, “hit someone square on the nose”, “look at someone square on”, “face the problem square on”처럼 사용합니다. 명사 앞에서 형용사처럼 쓸 때는 “a square-on hit”처럼 하이픈을 쓰는 경우가 많습니다. “Square up”처럼 빚을 갚거나 싸울 준비를 한다는 표현과 혼동하지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- head-on
- 특히 충돌이나 대립 상황에서 더 강하고 극적인 느낌을 줍니다.
- straight on
- 방향이 곧장 앞으로 향한다는 의미가 더 단순하고 일상적입니다.
- directly
- 더 중립적이고 폭넓게 쓰이며, ‘정면 승부’ 같은 이미지가 덜합니다.
- squarely
- 의미가 매우 비슷하지만 더 표준적인 부사 형태이며 글에서도 자주 쓰입니다.
- openly
- 숨기지 않고 공개적으로 한다는 점을 더 강조합니다.
반의어
- at an angle
- 정면이 아니라 비스듬한 방향을 나타냅니다.
- side-on
- 정면이 아니라 옆모습이나 측면으로 향한 상태를 말합니다.
- indirectly
- 우회적으로 하거나 직접적으로 말하지 않는다는 뜻입니다.
- obliquely
- 비유적·간접적으로 접근한다는 더 격식 있는 표현입니다.
- evasively
- 대답이나 행동을 회피하는 부정적인 뉘앙스가 강합니다.
어원 · 암기 팁
[English]“Square”는 원래 ‘정사각형의, 직각의’라는 뜻에서 출발해 ‘곧은, 똑바른, 정확한’이라는 의미로 확장되었습니다. 여기에 “on”이 결합하여 어떤 대상에 정면으로 맞닿거나 향한다는 표현이 되었습니다.
💡 정사각형의 앞면이 대상과 딱 맞게 마주 보는 모습을 떠올리면 ‘정면으로, 정확히’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.