LC·Dict

Stay put

숙어B1
/ˌsteɪ ˈpʊt/

움직이지 않고 그 자리에 그대로 있다

phrase

  1. 1

    어떤 장소나 위치에서 움직이지 않고 그대로 있다B1

    to stay in the same place or position and not move

    • Stay put until I come back.

      내가 돌아올 때까지 그 자리에 가만히 있어.

    • The police told everyone to stay put while they checked the building.

      경찰은 건물을 확인하는 동안 모두에게 움직이지 말고 그대로 있으라고 했다.

뉘앙스 · 쓰임

“Stay”보다 더 강하게 ‘움직이지 말고 딱 그 자리에 있어라’는 느낌이 있습니다. “Remain”은 더 격식 있고 중립적인 표현인 반면, “stay put”은 일상적이고 지시·조언의 뉘앙스가 강합니다. “Hold your position”은 군사·작전·스포츠처럼 더 전략적인 상황에서 쓰일 수 있습니다.

명령문으로 쓸 때는 상황에 따라 단호하게 들릴 수 있습니다. 아이, 반려동물, 구조 상황, 긴급 상황 등에서는 자연스럽지만, 윗사람이나 격식 있는 자리에서는 “Please remain where you are”처럼 더 공손한 표현이 적절할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

stay where you are
의미가 거의 같지만 더 직접적이고 풀어 쓴 표현입니다.
remain in place
더 격식 있고 안내문이나 공식 지시에서 쓰기 좋습니다.
hold your position
군사, 스포츠, 작전 등에서 ‘위치를 사수하다’라는 전략적 느낌이 강합니다.

반의어

move on
그 자리를 떠나 앞으로 이동하거나 다음 단계로 넘어간다는 뜻입니다.
leave
장소를 떠난다는 일반적인 반대 표현입니다.
wander off
정해진 곳을 벗어나 이리저리 가 버린다는 뜻으로, 특히 아이나 동물에게 자주 씁니다.

어원 · 암기 팁

[English]“Put”은 과거에 ‘놓인, 고정된’이라는 상태를 나타내는 말로도 쓰였고, “stay put”은 ‘놓인 그대로 머무르다’라는 의미에서 굳어진 표현입니다. 현대 영어에서는 장소를 옮기지 말라는 실용적인 지시 표현으로 널리 사용됩니다.

💡 ‘put’은 물건을 한자리에 ‘놓다’라는 뜻이므로, ‘stay put’은 ‘놓인 그대로 stay 한다’고 기억하면 쉽습니다.