LC·Dict

step on a duck

숙어C2slang
/step ɑːn ə dʌk//step ɒn ə dʌk/

방귀를 뀌었다는 것을 농담처럼 돌려 말하는 표현

phrase

  1. 1

    방귀를 뀌다, 또는 누군가 방귀를 뀌었다고 농담처럼 말하다.C2

    to fart, or to jokingly suggest that someone has farted.

    • Someone stepped on a duck during the meeting, and everyone tried not to laugh.

      회의 중에 누군가 방귀를 뀌었고, 모두가 웃음을 참으려 했다.

    • Did you just step on a duck, or was that the chair?

      방금 방귀 뀐 거야, 아니면 의자 소리야?

뉘앙스 · 쓰임

“fart”보다 덜 직접적이고 더 농담스럽지만, 여전히 화장실 유머에 가까운 속어입니다. “pass gas”는 더 완곡하고 비교적 점잖은 표현이며, “break wind”는 영국식이거나 다소 구식·완곡한 느낌이 있습니다.

친한 친구나 가족끼리 장난으로 쓸 수 있지만, 직장·공식 석상·낯선 사람 앞에서는 무례하거나 유치하게 들릴 수 있습니다. 실제로 오리를 밟는다는 뜻으로 오해될 수도 있으나, 관용적으로는 주로 방귀 소리를 농담하는 말입니다.

유의어 뉘앙스 비교

fart
가장 직접적이고 흔한 말로, 무례하거나 저속하게 들릴 수 있습니다.
pass gas
더 완곡하고 덜 속어적인 표현입니다.
break wind
완곡하지만 다소 구식이거나 영국식 느낌이 있습니다.
let one rip
일부러 또는 크게 방귀를 뀌었다는 매우 비격식적이고 장난스러운 표현입니다.

반의어

hold it in
방귀나 배변 욕구를 참는다는 뜻의 비격식 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 방귀 소리가 오리의 꽥꽥거리는 소리처럼 들린다는 우스꽝스러운 연상에서 나온 표현으로 보입니다. “Did someone step on a duck?”은 방귀 소리를 실제 오리가 밟혀 낸 소리처럼 꾸며 말하는 농담입니다.

💡 방귀 소리가 ‘꽥’ 하는 오리 소리 같다고 상상하면, ‘오리를 밟았다 = 방귀 소리가 났다’로 기억하기 쉽습니다.

step on a duck 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전