stock·inged
C1/ˈstɑːkɪŋd//ˈstɒkɪŋd/드물게 쓰임
스타킹이나 양말을 신은, 또는 스타킹으로 덮인
adjective형용사
- 1
- 2
뉘앙스 · 쓰임
barefoot는 ‘맨발의’, shod는 ‘신발을 신은’이라는 뜻이고, stockinged는 그 중간처럼 ‘신발은 없고 양말이나 스타킹은 신은’ 상태를 나타냅니다. socked도 비슷하지만 더 구어적이고, stockinged는 stockinged feet처럼 다소 묘사적이고 문어적인 느낌이 있습니다.
가장 흔한 표현은 stockinged feet입니다. 현대 영어에서 stocking은 여성용 스타킹을 가리킬 때가 많지만, stockinged feet는 문맥에 따라 ‘양말 신은 발’까지 넓게 해석될 수 있습니다. 일상 대화에서는 in socks가 더 자연스러운 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- socked
- 비슷하지만 더 구어적이며 주로 양말을 신은 상태를 말합니다.
- covered
- 더 일반적인 말로, 무엇으로 덮였는지는 구체적으로 말하지 않습니다.
- masked
- 얼굴이 가려진 상태를 강조하며, 꼭 스타킹으로 가렸다는 뜻은 아닙니다.
반의어
- barefoot
- 양말이나 신발을 신지 않은 맨발 상태를 뜻합니다.
- shod
- 신발을 신은 상태를 뜻하는 더 격식 있거나 문어적인 말입니다.
- uncovered
- 덮개나 가림이 없는 상태를 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- stockinged feet스타킹이나 양말을 신은 발
- stockinged foot스타킹이나 양말을 신은 한쪽 발
- stockinged toes양말이나 스타킹을 신은 발가락
- stockinged face스타킹으로 덮인 얼굴
어원 · 암기 팁
[Old English]stocking은 ‘양말, 스타킹’을 뜻하는 영어 단어 stock에 -ing이 붙어 생긴 말로, 여기에 ‘~을 한, ~로 덮인’ 뜻의 형용사형 -ed가 붙어 stockinged가 되었습니다.
stocking(스타킹, 양말) + -ed(~을 한, ~로 덮인)
💡 stockinged feet를 ‘스타킹/양말을 신은 발’이라는 통째 표현으로 외우면 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1730