straits
B2해협들; 곤경, 궁지
noun명사
- 1
- 2
곤경, 궁핍 — 심각한 어려움이나 곤경, 특히 재정적 어려움B2〔general〕
a situation of serious difficulty or trouble, especially because of lack of money
The hospital is in dire straits after the funding cuts.
그 병원은 예산 삭감 후 심각한 곤경에 처해 있다.
After losing his job, he was in financial straits.
그는 직장을 잃은 뒤 재정적 곤경에 빠졌다.
유의어difficulties, trouble, hardship
반의어prosperity, ease
뉘앙스 · 쓰임
물길 의미의 “straits”는 “channels”보다 더 좁고 지리적으로 특정한 해협을 가리키는 경우가 많습니다. 곤경의 뜻에서는 “trouble”보다 더 심각하고 절박한 느낌이며, 특히 “dire straits”는 매우 어려운 처지를 강조합니다.
곤경을 뜻할 때는 거의 항상 복수형 “straits”로 쓰며, 단수 “a strait”로는 쓰지 않습니다. 일상 대화에서는 “in trouble”이 더 쉽고 흔하지만, “in dire straits”는 뉴스, 글, 공식적인 상황에서도 널리 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- channels
- 해협보다 더 넓거나 일반적인 물길에도 쓰일 수 있습니다.
- passages
- 배가 지나가는 길이라는 기능에 더 초점이 있습니다.
- difficulties
- 가장 일반적인 말로, 심각도가 꼭 높지는 않습니다.
- trouble
- 일상적인 문제나 곤란을 넓게 가리킵니다.
- hardship
- 오래 지속되는 고통이나 생활상의 어려움을 더 강조합니다.
반의어
- open sea
- 좁은 해협이 아니라 넓게 열린 바다를 뜻합니다.
- prosperity
- 특히 경제적으로 번영하고 어려움이 없는 상태를 뜻합니다.
- ease
- 어려움이나 압박이 없는 편안한 상태를 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- dire straits심각한 곤경
- financial straits재정적 곤경
- narrow straits좁은 해협들
prep+adj+noun
- in dire straits심각한 곤경에 처한
verb+prep+noun
- pass through the straits해협들을 통과하다
어원 · 암기 팁
[Old French]“Strait”는 ‘좁은, 꽉 조인’을 뜻하는 Old French “estreit”에서 왔고, 이는 Latin “strictus”와 관련됩니다. 복수형 “straits”는 좁은 물길이라는 뜻에서, 빠져나가기 어려운 상황이라는 비유적 의미로 발전했습니다.
strait(좁은 해협; 어려운 상태) + -s(복수형)
💡 좁은 해협에 갇혀 배가 움직이기 어렵다고 생각하면, “straits”가 ‘곤경’이라는 뜻으로도 이어집니다.
최초 사용 시기: circa 14th century