LC·Dict

stubborn as a mule

숙어B2
/ˈstʌbərn əz ə mjuːl//ˈstʌbən əz ə mjuːl/

고집이 매우 센, 아무리 설득해도 뜻을 굽히지 않는

phrase

  1. 1

    매우 고집이 세서 생각이나 행동을 바꾸려 하지 않는B2

    very stubborn; refusing to change one's mind, opinion, or course of action

    • My grandfather is stubborn as a mule when it comes to going to the doctor.

      우리 할아버지는 병원에 가는 문제에 관해서는 정말 고집이 세다.

    • Once she has made a decision, she is as stubborn as a mule.

      그녀는 일단 결정을 내리면 노새처럼 고집을 꺾지 않는다.

뉘앙스 · 쓰임

‘stubborn’만 쓰는 것보다 더 생생하고 강조된 표현입니다. ‘pig-headed’는 더 무례하고 비난하는 느낌이 강하며, ‘determined’는 긍정적으로 ‘결심이 굳은’이라는 뜻이 될 수 있습니다. 반면 ‘stubborn as a mule’은 대체로 부정적이거나 장난스러운 뉘앙스입니다.

사람에게 직접 말하면 무례하게 들릴 수 있으므로 친한 사이가 아니면 주의해야 합니다. 긍정적인 끈기나 의지를 칭찬하고 싶을 때는 ‘determined’, ‘persistent’, ‘resolute’ 같은 표현이 더 적절합니다. 보통 ‘be as stubborn as a mule’ 또는 줄여서 ‘be stubborn as a mule’ 형태로 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

pig-headed
더 무례하고 비판적인 표현으로, 상대를 모욕적으로 들리게 할 수 있습니다.
obstinate
조금 더 격식 있고 문어적인 단어이며, 부정적인 의미가 강합니다.
set in one's ways
오랫동안 익숙한 방식이나 습관을 바꾸려 하지 않는다는 뜻으로, 특히 나이 든 사람에게 자주 씁니다.

반의어

open-minded
다른 의견이나 새로운 생각을 기꺼이 받아들이는 긍정적인 표현입니다.
flexible
상황에 따라 태도나 계획을 바꿀 수 있다는 뜻으로, 실용적이고 긍정적인 뉘앙스입니다.
yielding
자기 주장을 굽히거나 양보하는 성향을 나타내며, 문맥에 따라 긍정적이거나 약하다는 느낌을 줄 수 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]노새는 말과 당나귀의 교배종으로 힘이 세고 일도 잘하지만, 움직이기 싫어하면 쉽게 말을 듣지 않는 동물이라는 전통적 이미지가 있습니다. 영어에서는 이러한 동물의 성질을 사람의 완고함에 빗대어 ‘as stubborn as a mule’이라는 직유 표현으로 굳어졌습니다.

💡 노새가 길 한가운데 서서 아무리 끌어도 움직이지 않는 모습을 떠올리면 ‘고집불통’이라는 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.

stubborn as a mule 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전