sweet·ing
C2archaic고어·문어로 ‘사랑하는 사람’ 또는 ‘단맛이 나는 사과’를 뜻하는 드문 명사
noun명사
- 1
사랑하는 사람, 자기 — 사랑하는 사람; 자기; 귀여운 사람C2〔literary〕
a sweetheart, darling, or beloved person
In the old poem, the sailor calls his lover “my sweeting.”
그 옛 시에서 선원은 연인을 ‘내 사랑’이라고 부른다.
The novel uses sweeting where modern English would say sweetheart.
그 소설은 현대 영어의 sweetheart에 해당하는 말로 sweeting을 쓴다.
유의어sweetheart, darling, beloved
반의어enemy
- 2
단사과 — 단맛이 나는 사과; 단사과C2〔horticulture〕
a sweet-tasting apple, especially a variety suitable for eating raw
The orchard guide lists sweeting as an old sweet dessert apple.
그 과수원 안내서는 sweeting을 오래된 단맛의 생식용 사과로 소개한다.
They grafted an old sweeting onto a stronger rootstock.
그들은 오래된 단사과 품종을 더 튼튼한 대목에 접붙였다.
뉘앙스 · 쓰임
sweetheart나 darling은 현대 영어에서도 쓰일 수 있지만, sweeting은 훨씬 오래된 느낌이 나며 시, 옛 소설, 역사적 문체에서나 자연스럽습니다. 사과를 뜻할 때도 apple보다 훨씬 전문적이거나 고풍스러운 표현입니다.
현대 회화에서 사람을 sweeting이라고 부르면 매우 고풍스럽거나 장난스럽게 들릴 수 있습니다. 일반적으로 ‘자기야’는 sweetheart, darling, honey 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 사과 의미도 보통 사람에게는 낯선 단어이므로, 특별한 원예·역사 문맥이 아니면 sweet apple 또는 dessert apple이 더 명확합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sweetheart
- 현대 영어에서 훨씬 더 일반적인 말입니다.
- darling
- 애정 어린 호칭으로 현대에도 쓰이며, sweeting보다 덜 고풍스럽습니다.
- beloved
- 더 문어적이고 진지한 느낌이 강합니다.
- sweet apple
- 의미가 더 투명하고 현대 영어에서 이해하기 쉽습니다.
- dessert apple
- 생으로 먹는 사과를 가리키는 원예·상업적 표현입니다.
반의어
- enemy
- 애정의 대상이 아니라 적대적인 사람을 뜻합니다.
- sour apple
- 단맛보다 신맛이 강한 사과를 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
determiner+noun
- my sweeting내 사랑, 자기
adj+noun
- old sweeting오래된 단사과 품종
noun+noun
- sweeting apple단맛이 나는 사과
noun+prep+noun
- a variety of sweeting단사과의 한 품종
어원 · 암기 팁
[Old English]sweeting은 sweet에 명사를 만드는 접미사 -ing이 붙은 말로, 본래 ‘달콤한 것’ 또는 ‘사랑스러운 사람’이라는 의미로 발전했습니다.
sweet(달콤한, 사랑스러운) + -ing(명사 형성 접미사)
💡 sweet가 ‘달콤한’이라는 뜻이므로, sweeting은 ‘달콤하게 느껴지는 사람’ 또는 ‘단맛이 나는 사과’로 기억할 수 있습니다.
최초 사용 시기: circa 14th century