LC·Dict

take breath

숙어B2
/teɪk breθ/

잠시 멈추어 숨을 돌리다, 한숨 쉬다

phrase

  1. 1

    하던 말이나 행동을 잠시 멈추고 숨을 돌리거나 쉬다.B2

    to pause for a short time in order to breathe, rest, or recover before continuing.

    • She spoke for ten minutes without stopping to take breath.

      그녀는 숨 돌릴 틈도 없이 10분 동안 계속 말했다.

    • After climbing the steep hill, we stopped to take breath.

      가파른 언덕을 오른 뒤 우리는 잠시 멈춰 숨을 돌렸다.

    • The team has been working all week and needs a moment to take breath.

      그 팀은 일주일 내내 일해서 잠시 숨을 돌릴 시간이 필요하다.

뉘앙스 · 쓰임

‘catch one’s breath’는 숨이 차서 정상 호흡을 되찾는 느낌이 강하고, ‘take a breather’는 일을 잠깐 쉬는 구어적 표현입니다. ‘take a deep breath’는 실제로 깊게 숨을 들이마시거나 마음을 진정시키라는 뜻이 뚜렷합니다. ‘take breath’는 더 간결하고 다소 영국식·문어적인 느낌이 있으며, 말이나 행동을 잠시 멈춘다는 의미가 강조됩니다.

현대 회화에서는 단독으로 ‘take breath’라고 말하기보다 ‘stop to take breath’, ‘without taking breath’, ‘hardly pausing to take breath’ 같은 구조에서 자연스럽습니다. 미국 영어 학습자라면 일상 대화에서는 ‘take a breath’, ‘catch your breath’, ‘take a breather’를 쓰는 것이 더 자연스러운 경우가 많습니다. ‘take someone’s breath away’는 ‘감탄하게 하다, 숨이 멎을 만큼 놀라게 하다’라는 별개의 표현이므로 혼동하지 마세요.

유의어 뉘앙스 비교

catch one's breath
숨이 찬 뒤 호흡을 가다듬는 의미가 더 강하고 현대 회화에서 더 흔합니다.
take a breath
실제로 한 번 숨을 들이마시거나 잠시 진정하라는 의미로도 쓰이며, 미국 영어에서 더 자연스럽습니다.
take a breather
일이나 활동을 잠시 쉬는 의미의 구어적 표현입니다.
pause for breath
말하거나 움직이다가 숨을 쉬기 위해 멈춘다는 뜻이 매우 직접적입니다.

반의어

keep going
멈추지 않고 계속한다는 일반적인 반대 의미입니다.
press on
힘들어도 계속 나아가거나 일을 밀고 나간다는 뉘앙스가 있습니다.
talk non-stop
말을 멈추지 않고 계속한다는 뜻으로, 특히 말하는 상황에서 반대 의미를 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘take’는 여기서 ‘취하다, 가지다’라는 오래된 의미로 쓰이고, ‘breath’는 ‘숨, 호흡’을 뜻합니다. 따라서 문자 그대로는 ‘숨을 취하다’라는 뜻에서, 일을 잠시 멈추고 숨을 돌린다는 의미로 발전했습니다.

💡 ‘breath(숨)’을 ‘take(가져오다)’한다고 생각하면, 바쁘게 하던 일을 멈추고 숨을 다시 챙기는 장면을 떠올리기 쉽습니다.