LC·Dict

take charge of

숙어B1
/ˌteɪk ˈtʃɑːrdʒ əv//ˌteɪk ˈtʃɑːdʒ əv/보통

~을 맡다, 책임지고 지휘하다

phrase

  1. 1

    책임을 맡다, 지휘하다, 통제하다어떤 일이나 상황을 책임지고 맡아 지휘하거나 통제하다B1

    to assume control or responsibility for a task, situation, project, or organization

    • She took charge of the project after the manager resigned.

      그녀는 매니저가 사임한 뒤 그 프로젝트를 맡아 지휘했다.

    • Someone needs to take charge of the meeting and keep it on schedule.

      누군가 회의를 맡아서 일정대로 진행되게 해야 한다.

  2. 2

    돌보다, 감독하다, 책임지다사람이나 집단을 책임지고 돌보거나 감독하다B1

    to be responsible for looking after, supervising, or leading a person or group

    • Mr. Lee will take charge of the new interns this month.

      이 선생님이 이번 달에 새 인턴들을 맡아 지도할 것이다.

    • During the trip, two teachers took charge of the children.

      여행 중에는 교사 두 명이 아이들을 책임지고 돌보았다.

뉘앙스 · 쓰임

“be responsible for”는 단순히 책임이 있다는 의미가 강하고, “take charge of”는 책임을 맡으면서 실제로 지휘하거나 통제한다는 적극적인 느낌이 있습니다. “manage”는 관리 업무 전반을 말할 수 있지만, “take charge of”는 특히 어떤 시점부터 주도권을 잡는 뉘앙스가 있습니다.

뒤에는 보통 명사나 동명사가 옵니다: take charge of the team, take charge of planning the event. 사람에게 쓸 때는 보호하거나 감독한다는 뜻이 될 수 있으므로 문맥에 따라 다소 권위적으로 들릴 수 있습니다. “take charge”처럼 of 없이 쓰면 ‘주도권을 잡다’라는 더 일반적인 의미가 됩니다.

유의어 뉘앙스 비교

take control of
통제권을 잡는다는 의미가 더 직접적이고, 때로는 강압적으로 들릴 수 있습니다.
manage
일상적인 관리나 운영을 뜻하며, ‘주도권을 새로 잡다’라는 느낌은 상대적으로 약합니다.
be responsible for
책임이 있다는 사실을 강조하고, 실제 지휘나 통제의 느낌은 약할 수 있습니다.
supervise
공식적으로 감독하거나 관리한다는 뜻이 강합니다.
look after
돌보다라는 의미가 강하며, 지휘나 리더십의 느낌은 약합니다.
be in charge of
이미 담당자이거나 책임자라는 상태를 나타내고, “take charge of”는 책임을 맡기 시작하는 행동을 강조합니다.

반의어

give up control of
통제권이나 지휘권을 포기하거나 넘겨준다는 뜻입니다.
leave to someone else
자신이 맡지 않고 다른 사람에게 맡긴다는 뜻입니다.
neglect
돌보거나 관리해야 할 대상을 방치한다는 부정적인 뜻입니다.
step down from
직책이나 책임에서 물러난다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“charge”는 역사적으로 ‘짐, 부담, 책임, 맡겨진 임무’라는 뜻으로 쓰였고, “take charge”는 그런 책임이나 지휘권을 ‘받아들이다, 잡다’라는 의미로 발전했습니다. 오늘날에는 실제 물건의 부담보다는 일이나 사람에 대한 책임과 통제권을 맡는다는 뜻으로 주로 사용됩니다.

💡 “charge”를 ‘책임’으로 기억하면 쉽습니다. 즉 “take charge of the team”은 ‘그 팀의 책임을 잡다’ → ‘그 팀을 맡아 지휘하다’로 연결해 외우면 됩니다.