take ill
숙어B2갑자기 병이 나다, 몸이 아파지다
phrase
- 1
갑자기 또는 예상치 못하게 병이 나다B2
to become ill, especially suddenly or unexpectedly
She was taken ill during the meeting and had to go home.
그녀는 회의 중에 갑자기 몸이 아파져서 집에 가야 했다.
My grandfather took ill while he was travelling abroad.
할아버지는 해외여행 중에 병이 나셨다.
유의어fall ill, get sick, be taken ill
반의어recover, get better
뉘앙스 · 쓰임
"get sick"은 가장 일상적이고 미국 영어에서 흔하며, "fall ill"은 조금 더 격식 있거나 문어적인 표현입니다. "be taken ill"은 갑자기 아파진 상황을 비교적 완곡하고 공식적으로 말할 때 자연스럽습니다. "take ill" 자체는 현대 구어에서는 덜 흔하고, 문학적·지역적 느낌이 날 수 있습니다.
현대 영어에서는 "He took ill"보다 "He was taken ill" 또는 "He fell ill"이 더 자연스러운 경우가 많습니다. "take it ill"은 "기분 나쁘게 받아들이다"라는 다른 뜻이므로 혼동하지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- fall ill
- 의미가 매우 비슷하지만 조금 더 표준적이고 문어적인 느낌이 있습니다.
- get sick
- 더 일상적이고 특히 미국 영어에서 흔한 표현입니다.
- be taken ill
- "take ill"보다 현대 영국 영어에서 더 자연스럽고 자주 쓰이는 수동형입니다.
반의어
- recover
- 병에서 회복되다는 뜻으로, 병이 시작되는 "take ill"과 반대 방향의 의미입니다.
- get better
- 상태가 좋아지거나 회복되다는 일상적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]"take"에는 역사적으로 어떤 상태에 들어가거나 영향을 받는다는 뜻이 있었고, "ill"은 병든 상태를 뜻합니다. 따라서 "take ill"은 말 그대로 병든 상태에 들어가다, 즉 병이 나다는 의미로 발전했습니다.
💡 몸이 갑자기 'ill'이라는 상태를 'take'한다고 생각하면, 병이 들기 시작한다는 뜻을 기억하기 쉽습니다.