take its course
숙어B2일이 자연스럽게 진행되도록 두다
phrase
- 1
어떤 일이나 과정이 개입 없이 자연스럽게 진행되거나 끝나게 되다B2
to develop, continue, or finish naturally without being interfered with
The doctor said the infection was mild and should be allowed to take its course.
의사는 감염이 가벼우니 자연스럽게 지나가도록 두면 된다고 말했다.
We cannot force them to forgive each other; their relationship has to take its course.
우리가 그들에게 서로를 용서하라고 강요할 수는 없다. 그 관계는 자연스럽게 흘러가야 한다.
The investigation must take its course before anyone draws conclusions.
누구든 결론을 내리기 전에 조사는 절차대로 진행되어야 한다.
뉘앙스 · 쓰임
“wait and see”는 결과를 지켜보자는 뜻이 더 강하고, “take its course”는 과정 자체가 자연스럽게 진행되게 둔다는 의미가 강합니다. “let nature take its course”는 특히 자연의 섭리나 생명·질병·죽음과 관련해 더 숙명적이고 철학적인 느낌을 줍니다.
대개 주어는 상황·과정·병·감정 등 무생물입니다. 사람에게 직접 “He took his course”라고 하면 일반적으로 이 idiom의 의미가 아니라 실제로 ‘수업을 들었다’ 등으로 오해될 수 있습니다. 가장 자연스러운 형태는 “let it take its course” 또는 “let the process take its course”입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- run its course
- 거의 같은 뜻이며, 특히 병이나 사건이 끝까지 진행되어 마무리되는 느낌이 더 강합니다.
- let nature take its course
- 자연의 섭리대로 두라는 뜻으로, 질병·죽음·생명 현상과 관련해 더 숙명적이고 자연주의적인 뉘앙스가 있습니다.
- wait and see
- 개입하지 않고 결과를 지켜본다는 뜻이지만, 과정이 자연스럽게 진행된다는 의미는 상대적으로 약합니다.
반의어
- interfere
- 일의 자연스러운 진행에 끼어들어 영향을 주는 일반적인 표현입니다.
- take control
- 상황을 자연스럽게 두지 않고 적극적으로 통제한다는 뜻입니다.
- force the issue
- 상황이 자연스럽게 진행되기를 기다리지 않고 결론이나 행동을 억지로 앞당긴다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“course”는 ‘길, 경로, 진행 방향’이라는 뜻을 가진 말로, 어떤 일이 정해진 흐름이나 자연스러운 방향을 따라간다는 이미지에서 나온 표현입니다. ‘take a course’가 ‘경로를 취하다’라는 뜻으로 쓰이면서, 사건이나 과정이 자기 흐름대로 진행된다는 비유적 의미가 굳어졌습니다.
💡 강물이 자기 물길(course)을 따라 흘러가듯이, 어떤 일이 억지 개입 없이 제 흐름대로 가는 모습을 떠올리면 쉽습니다.