take one's eyes off
숙어B2무엇에서 눈을 떼거나 관심·주의를 거두다
phrase
- 1
어떤 사람이나 사물에서 시선을 떼다; 지켜보던 것을 더 이상 보지 않다B2
to stop looking at someone or something that you have been watching
Don't take your eyes off the road while you're driving.
운전하는 동안 도로에서 눈을 떼지 마.
The magician moved so quickly that I couldn't take my eyes off his hands.
그 마술사는 너무 빠르게 움직여서 나는 그의 손에서 눈을 뗄 수 없었다.
- 2
어떤 일이나 사람에 대한 주의·감시·관심을 잠시 거두다B2
to stop paying attention to, supervising, or guarding someone or something
You can't take your eyes off a toddler for even a second.
걸음마 아이에게는 단 한순간도 눈을 떼면 안 된다.
The guard took his eyes off the entrance, and someone slipped in.
경비원이 입구에서 한눈을 판 사이 누군가가 몰래 들어왔다.
뉘앙스 · 쓰임
look away는 단순히 ‘시선을 돌리다’라는 일반적인 표현이고, take one's eyes off는 원래 보고 있거나 주의를 기울이고 있던 대상에서 시선·주의를 거둔다는 느낌이 강합니다. can't take one's eyes off는 단순히 ‘계속 보다’보다 매혹·놀라움·강한 관심의 뉘앙스가 있습니다. keep an eye on은 ‘감시하다, 지켜보다’에 가깝고, take one's eye off the ball은 ‘중요한 일에 집중하지 않다’라는 별도의 관용구입니다.
one's 자리에는 my, your, his, her, our, their 등을 문맥에 맞게 넣습니다. off 뒤에는 보통 the road, the baby, him, her, it처럼 시선이나 주의의 대상이 옵니다. 사람에게 can't take my eyes off you라고 하면 로맨틱하거나 강한 매력을 느낀다는 뜻이 될 수 있으므로 상황에 따라 다소 직접적으로 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- look away
- 단순히 다른 곳을 보는 동작을 말하며, 계속 지켜보던 대상에서 눈을 뗀다는 강조는 약합니다.
- avert one's gaze
- 더 격식 있거나 문어적인 표현으로, 일부러 시선을 피한다는 느낌이 있습니다.
- stop watching
- 감시나 관찰을 멈춘다는 직접적인 표현으로, 관용적 느낌은 덜합니다.
- lose sight of
- 실제로 시야에서 놓치거나, 비유적으로 목표를 잊는다는 뜻도 있어 문맥 의존성이 큽니다.
반의어
- keep one's eyes on
- 계속 바라보거나 주시한다는 반대 의미입니다.
- watch closely
- 주의 깊게 관찰한다는 의미로, 시선과 집중을 유지하는 느낌입니다.
- keep an eye on
- 누군가나 무언가를 계속 지켜보고 돌본다는 의미입니다.
- pay attention to
- 시선보다는 정신적 집중을 유지한다는 일반적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]눈을 어떤 대상에서 물리적으로 ‘떼다’라는 문자적 의미에서 발전한 영어 표현입니다. 시선이 곧 주의와 감시를 나타낸다는 일상적 은유 때문에, 실제로 보지 않는 상황뿐 아니라 관심이나 감독을 멈추는 의미로도 쓰이게 되었습니다.
💡 take는 ‘가져가다/떼어 내다’, eyes는 ‘눈’, off는 ‘~에서 떨어져’라고 생각하면 ‘눈을 어떤 대상에서 떼어 내다’라는 이미지로 기억하기 쉽습니다.