LC·Dict

take a chance

숙어B1
US/ˌteɪk ə ˈtʃæns/UK/ˌteɪk ə ˈtʃɑːns/

위험을 감수하고 해 보다

phrase

  1. 1

    성공할지 확실하지 않지만 위험을 감수하고 시도하다B1

    to try or do something despite the possibility of failure, loss, or an uncertain result

    • I know the business might fail, but I want to take a chance.

      그 사업이 실패할 수도 있다는 건 알지만, 한번 위험을 감수하고 도전해 보고 싶어.

    • She took a chance and applied for the job in London.

      그녀는 위험을 감수하고 런던에 있는 그 일자리에 지원했다.

  2. 2

    누군가나 무언가를 믿고 기회를 주다B2

    to trust someone or something enough to give them an opportunity, even though the outcome is uncertain

    • The coach decided to take a chance on the young player.

      코치는 그 젊은 선수에게 가능성을 믿고 기회를 주기로 했다.

    • We took a chance on the small restaurant, and the food was excellent.

      우리는 그 작은 식당을 한번 믿고 가 봤는데, 음식이 훌륭했다.

뉘앙스 · 쓰임

"take a risk"보다 조금 더 긍정적이고 기회를 잡아 본다는 느낌이 강합니다. "gamble"은 더 큰 위험이나 도박 같은 무모함을 암시할 수 있지만, "take a chance"는 일상적인 도전이나 시도에도 자연스럽게 쓰입니다. "give it a try"는 위험보다는 단순한 시도에 초점이 있습니다.

뒤에 동사가 올 때는 보통 "take a chance and + 동사" 또는 "take a chance on + 명사/동명사" 형태를 씁니다. 예: "take a chance on a new job", "take a chance and ask her". 위험이 전혀 없는 상황에는 어색할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

take a risk
위험 자체에 더 초점을 두며, "take a chance"보다 다소 직접적이고 신중한 판단이 필요한 느낌이 강하다.
give it a try
위험보다는 가볍게 한 번 시도해 본다는 느낌이 강하다.
go for it
망설이지 말고 적극적으로 해 보라는 격려의 뉘앙스가 강하다.
take a gamble on
결과가 불확실하고 위험 부담이 더 크다는 느낌을 준다.
give someone a chance
위험보다는 상대에게 기회를 제공한다는 점에 더 초점이 있다.

반의어

play it safe
위험을 피하고 안전한 선택을 한다는 뜻으로, "take a chance"와 반대된다.
take no chances
어떤 위험도 감수하지 않고 조심한다는 뜻이다.
write off
가능성이 없다고 판단하고 포기하거나 제외한다는 뜻이다.
avoid the risk
불확실한 시도 자체를 피한다는 뜻이다.

어원 · 암기 팁

[English]"chance"는 원래 우연, 가능성, 운을 뜻하는 단어로, 중세 영어를 거쳐 프랑스어와 라틴어 계통에서 들어온 말입니다. "take a chance"는 말 그대로 어떤 가능성이나 운을 받아들인다는 의미에서, 불확실한 결과를 감수하고 행동한다는 관용 표현으로 발전했습니다.

💡 "chance"를 '기회이자 위험'으로 기억하면 좋습니다. 즉, "take a chance"는 눈앞의 불확실한 기회를 잡아 보는 것입니다.