That being said
숙어B2그렇기는 하지만, 앞서 말한 점을 인정한 뒤 반대·보완되는 말을 덧붙일 때 쓰는 표현
phrase
- 1
그렇긴 하지만, 그렇다고 해도 — 앞에서 말한 내용을 인정하면서도 그와 대조되거나 보완되는 내용을 이어 말할 때 쓰는 표현B2
used to introduce a statement that contrasts with, qualifies, or adds balance to what has just been said
The plan is expensive. That being said, it could save us money in the long run.
그 계획은 비용이 많이 든다. 그렇기는 하지만 장기적으로는 우리에게 돈을 절약해 줄 수 있다.
She does not have much experience. That being said, she learns very quickly.
그녀는 경험이 많지 않다. 그렇지만 배우는 속도가 매우 빠르다.
I enjoyed the movie. That being said, the ending felt a little rushed.
나는 그 영화를 재미있게 봤다. 다만 결말은 조금 급하게 마무리된 느낌이었다.
뉘앙스 · 쓰임
“however”보다 말투가 덜 딱딱하고, 앞의 내용을 완전히 부정하기보다는 인정한 뒤 균형 잡힌 의견을 덧붙이는 느낌이 강합니다. “but”보다 더 부드럽고 논리적인 전환을 만들며, “nevertheless”보다는 일상적입니다.
문장 첫머리에 쉼표와 함께 쓰는 경우가 많습니다: “That being said, …”. 앞 문장과 의미상 연결되어야 하므로, 앞서 언급한 내용이 없는 상태에서 갑자기 쓰면 어색합니다. 격식 있는 학술 논문에서는 “however”, “nevertheless”, “having said that” 등이 더 적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- having said that
- 의미가 거의 같으며 영국식 영어와 격식 있는 말투에서 특히 자연스럽게 들릴 수 있습니다.
- that said
- 더 짧고 간결한 형태로, 대화와 글에서 모두 흔히 쓰입니다.
- however
- 더 일반적이고 약간 더 격식 있는 연결 부사입니다.
- nevertheless
- 더 격식 있고 문어적인 느낌이 강하며, 반대되는 내용의 힘이 더 뚜렷합니다.
반의어
- therefore
- 앞 내용과 대조하기보다 그 결과나 결론을 이끌 때 씁니다.
- as a result
- 앞 문장의 결과를 설명할 때 쓰며, 반전이나 양보의 의미는 없습니다.
- in addition
- 대조가 아니라 같은 방향의 정보를 덧붙일 때 씁니다.
어원 · 암기 팁
[English]“that”은 앞서 말한 내용을 가리키고, “being said”는 ‘말해진 상태인’이라는 분사구문입니다. 전체적으로 ‘그 말이 이미 언급되었음을 인정하고’라는 뜻에서, 뒤에 다른 관점이나 반대되는 내용을 덧붙이는 담화 표지로 굳어졌습니다.
💡 앞 문장을 손으로 가리키며 “그 말은 했으니, 이제 다른 점을 말하자”라고 생각하면 “That being said, …”의 전환 느낌을 기억하기 쉽습니다.