LC·Dict

the hell out of

숙어B2informal
US/ðə ˈhel aʊt əv/UK

동사 뒤에서 ‘몹시, 아주, 철저히’라는 뜻을 더하는 강조 표현

phrase

  1. 1

    아주, 몹시, 철저히어떤 행동이나 감정의 정도가 매우 강하거나 철저함을 나타내는 강조 표현B2

    used to emphasize that an action, feeling, or effect is very strong, extreme, or complete

    • That horror movie scared the hell out of me.

      그 공포 영화는 나를 정말 무섭게 했다.

    • I respect the hell out of anyone who can start a business from nothing.

      나는 아무것도 없는 상태에서 사업을 시작할 수 있는 사람들을 정말 깊이 존경한다.

뉘앙스 · 쓰임

‘very much’보다 훨씬 구어적이고 감정이 강하게 실린 표현입니다. ‘a lot’이나 ‘really’는 중립적이지만, ‘the hell out of’는 놀람, 짜증, 감탄, 애정 등 말하는 사람의 강한 감정을 드러냅니다. 더 순한 표현으로는 ‘the heck out of’를 쓸 수 있습니다.

공식 글쓰기, 비즈니스 이메일, 윗사람에게 말할 때는 피하는 것이 안전합니다. 반드시 동사와 목적어 뒤에 붙는 경우가 많아 ‘I scared the hell out of’처럼 목적어 없이 끝내면 어색합니다. ‘get the hell out of’는 ‘당장 ~에서 나가다’라는 별도 표현이므로 의미를 구별해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

very much
가장 중립적인 표현으로, 욕설 느낌이나 강한 감정은 없다.
extremely
더 격식 있고 글에서도 쓸 수 있는 강조 부사이다.
like crazy
비격식 표현이며 매우 많이 또는 심하게 한다는 뜻이지만, ‘hell’처럼 욕설 느낌은 약하다.
the heck out of
‘the hell out of’의 순화 표현으로, 덜 거칠고 더 안전하게 들린다.

반의어

a little
정도가 약하거나 조금이라는 뜻으로 반대 의미에 가깝다.
slightly
아주 약간이라는 뜻의 중립적 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]‘hell’은 영어에서 오래전부터 강한 감정이나 놀람을 나타내는 금기어·강조어로 쓰였습니다. ‘the hell out of’는 문자 그대로의 지옥과 관련된 의미라기보다, 동작이나 감정이 극단적임을 표현하기 위해 ‘hell’을 삽입한 구어적 강조 패턴에서 발전한 표현입니다.

💡 ‘무서울 정도로 세게 한다’고 떠올리면 쉽습니다. 예를 들어 ‘scare the hell out of me’는 ‘내 안의 지옥까지 튀어나올 만큼 놀라게 하다’라는 이미지로 기억할 수 있습니다.

the hell out of’(이)가 들어간 숙어 · 구동사