LC·Dict

Thick as thieves

숙어B2informal
US/ˌθɪk əz ˈθiːvz/

매우 친하거나 서로 비밀을 공유할 만큼 가까운

phrase

  1. 1

    두 사람 이상이 매우 친하고 서로 비밀을 공유할 만큼 가까운 관계인B2

    very close and friendly, especially in a way that suggests shared secrets or strong loyalty

    • After working on the project together, the two interns became thick as thieves.

      그 프로젝트를 함께 한 뒤, 두 인턴은 아주 친해져서 늘 붙어 다녔다.

    • My brother and his new roommate are already thick as thieves.

      내 남동생과 새 룸메이트는 벌써 서로 비밀까지 나눌 만큼 친해졌다.

뉘앙스 · 쓰임

“close friends”는 단순히 친한 친구라는 중립적인 표현이고, “best friends”는 가장 친한 친구를 뜻합니다. “thick as thieves”는 둘이 유난히 붙어 다니고 비밀스럽게 한편이 된 듯한 느낌을 더 강하게 줍니다.

주로 be 동사와 함께 “be thick as thieves” 또는 “as thick as thieves” 형태로 씁니다. 친구, 형제자매, 동료 등에게 쓸 수 있지만, 매우 공식적인 글이나 비즈니스 문서에는 어울리지 않습니다. 문맥에 따라 ‘수상할 정도로 친하다’라는 느낌이 날 수 있으므로 조심해서 사용하세요.

유의어 뉘앙스 비교

inseparable
늘 함께 있어 떨어질 수 없을 만큼 가깝다는 뜻으로, 비밀스럽거나 공모하는 느낌은 덜합니다.
close-knit
집단이나 가족이 긴밀하게 연결되어 있다는 뜻으로, 더 중립적이고 약간 공식적인 느낌도 가능합니다.
best friends
가장 친한 친구라는 직접적인 표현으로, “thick as thieves”보다 비유적·장난스러운 느낌이 적습니다.

반의어

distant
정서적으로 가깝지 않거나 서먹하다는 뜻입니다.
estranged
예전에는 가까웠지만 관계가 멀어졌거나 소원해졌다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]여기서 “thick”는 현대의 ‘두꺼운’ 의미가 아니라 예전 영어에서 ‘친밀한, 밀접한’이라는 뜻으로 쓰인 용법과 관련이 있습니다. “thieves”는 도둑들이 서로 비밀을 지키고 한패로 행동한다는 이미지에서 나온 것으로 보입니다. 그래서 전체 표현은 ‘도둑들처럼 한패가 되어 아주 가까운’이라는 비유적 의미를 갖게 되었습니다.

💡 도둑들이 범행 비밀을 함께 숨기며 한패처럼 붙어 다니는 모습을 떠올리면 ‘아주 친하고 비밀스러운 사이’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.