thin as a rail
숙어B2informal몹시 마른, 뼈대만 남은 듯한
phrase
- 1
몸이 매우 말라서 뼈대가 두드러져 보이는B2
very thin, especially in a way that makes someone look underweight or frail
After being sick for a month, he came back to school thin as a rail.
한 달 동안 아픈 뒤 그는 몹시 마른 모습으로 학교에 돌아왔다.
She eats constantly, but she’s still thin as a rail.
그녀는 끊임없이 먹는데도 여전히 빼빼 말랐다.
뉘앙스 · 쓰임
‘thin’보다 훨씬 강조된 표현이며, ‘slim’처럼 보기 좋게 날씬하다는 긍정적 느낌은 거의 없습니다. ‘skinny’와 비슷하지만 더 생생한 비유이고, ‘emaciated’는 병적으로 수척하다는 더 심각하고 의학적인 느낌이 강합니다.
사람의 몸에 대해 직접 말하면 무례하거나 상처가 될 수 있으므로 주의해야 합니다. 특히 상대방 앞에서 외모 평가로 쓰기보다, 걱정이나 묘사 맥락에서 조심스럽게 쓰는 것이 좋습니다. 더 표준적인 형태로 ‘as thin as a rail’도 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- skinny
- 일상적인 단어로, ‘thin as a rail’보다 비유적 느낌은 약하지만 때로 부정적으로 들립니다.
- skin and bones
- 뼈만 남은 듯하다는 뜻으로, 더 걱정스럽고 심하게 마른 느낌을 줍니다.
- as thin as a rake
- 뜻은 거의 같지만 영국 영어에서 더 흔한 표현입니다.
반의어
어원 · 암기 팁
[English]‘rail’은 철도 레일뿐 아니라 울타리나 난간의 가늘고 긴 가로대를 뜻합니다. 이 표현은 그런 레일처럼 길고 가느다란 모양에 빗대어 사람이 매우 말랐다는 뜻으로 쓰이게 된 영어식 직유 표현입니다.
💡 가늘고 긴 울타리 막대기(rail)를 떠올리면 ‘thin as a rail’ = ‘막대기처럼 빼빼 마른’으로 기억하기 쉽습니다.