LC·Dict

call it a day은(는) call ittense_variation이기도 합니다.

call it a day

숙어B1
US/ˈkɔːl ɪt ə ˈdeɪ/UK자주 쓰임

하던 일을 그만하고 오늘은 마무리하다

phrase

  1. 1

    오늘은 그만하다, 마무리하다일이나 활동을 충분히 했다고 보고 그만두다; 오늘은 여기서 마무리하다B1

    to stop working or doing an activity because you have done enough or because it is time to finish

    • We’ve been working on this report for five hours. Let’s call it a day.

      우리 이 보고서 작업을 다섯 시간이나 했어. 오늘은 여기서 마무리하자.

    • After fixing the roof all afternoon, they decided to call it a day.

      오후 내내 지붕을 고친 뒤, 그들은 그만하고 오늘 일을 끝내기로 했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘stop’보다 훨씬 자연스럽고 부드럽게 ‘이쯤에서 끝내자’는 느낌을 줍니다. ‘finish’는 일을 완전히 끝냈다는 사실에 초점이 있지만, ‘call it a day’는 충분히 했으니 오늘은 그만하자는 판단에 초점이 있습니다. ‘give up’처럼 포기한다는 부정적 뉘앙스는 보통 없습니다.

명령형이나 제안형으로 ‘Let’s call it a day.’가 매우 흔합니다. 과거형은 ‘called it a day’, 진행형은 ‘calling it a day’처럼 동사 call만 변화시킵니다. 공식 문서보다는 회화, 이메일, 회의 마무리 발언 등에서 자연스럽습니다. 사람이나 사물을 실제로 ‘day’라고 부른다는 뜻으로 해석하지 않도록 주의하세요.

유의어 뉘앙스 비교

wrap it up
일이나 회의 등을 마무리하자는 뜻으로 비슷하지만, ‘정리해서 끝내다’라는 느낌이 더 강합니다.
finish up
남은 부분을 끝내고 마무리한다는 뜻으로, ‘call it a day’보다 완료 자체에 초점이 있습니다.
stop for the day
의미를 직접적으로 설명하는 표현이며, 관용적 느낌은 덜합니다.

반의어

keep going
멈추지 않고 계속한다는 뜻으로 정반대의 의미입니다.
carry on
하던 일을 계속한다는 뜻이며, 영국 영어에서도 특히 흔합니다.
press on
어려움이나 피곤함에도 불구하고 계속한다는 뉘앙스가 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]19세기 미국 영어에서 ‘call it a half day’처럼 일정한 노동 시간을 마쳤다고 선언하는 표현에서 발전한 것으로 알려져 있습니다. 이후 ‘call it a day’가 ‘오늘 할 만큼 했으니 그만하다’라는 의미의 관용구로 굳어졌습니다.

💡 ‘이 일을 오늘 하루치로 치자’라고 선언하는 장면을 떠올리면, ‘오늘은 여기까지 하자’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.

call it a day 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전