LC·Dict

to a hair

숙어C2literary
/tuː ə ˈher//tuː ə ˈheə/

아주 정확하게, 털끝 하나까지 맞게

phrase

  1. 1

    정확히, 딱 맞게아주 정확하게; 아주 작은 차이도 없이 딱 맞게C2

    exactly; with no difference, even in the smallest detail

    • The tailor adjusted the jacket until it fitted him to a hair.

      재단사는 재킷이 그에게 털끝 하나 차이 없이 딱 맞을 때까지 고쳤다.

    • Her description of the old house matched my memory to a hair.

      그녀가 묘사한 그 오래된 집은 내 기억과 아주 정확히 일치했다.

뉘앙스 · 쓰임

“exactly”는 가장 일반적인 말이고, “to a T”는 구어적으로 ‘딱 맞게’라는 느낌이 강합니다. “to the letter”는 규칙이나 지시를 글자 그대로 따른다는 뜻에 가깝습니다. “to a hair”는 머리카락만큼의 미세한 차이도 없다는 정밀함을 강조하지만, 현대 영어에서는 다소 고풍스럽게 들릴 수 있습니다.

대개 “fit,” “match,” “describe,” “measure,” “calculate” 같은 동사 뒤에서 부사구처럼 씁니다. 매우 흔한 표현은 아니므로, 자연스러운 현대 회화에서는 “exactly,” “precisely,” “to a T”를 쓰는 것이 더 무난합니다.

유의어 뉘앙스 비교

exactly
가장 일반적이고 문맥을 거의 타지 않는 표현입니다.
precisely
조금 더 격식 있고 정확성·정밀성을 강조합니다.
to a T
더 흔하고 구어적인 표현으로, 성격·상황·옷 등이 ‘딱 맞다’는 느낌이 강합니다.
to the letter
규칙·명령·문서 내용을 문자 그대로 따른다는 의미가 강합니다.

반의어

roughly
대략적으로, 세부적인 정확성 없이 말할 때 씁니다.
approximately
수치나 양이 정확하지 않고 근사치임을 나타냅니다.
more or less
완전히 정확하지는 않지만 대체로 그렇다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]여기서 “hair”는 아주 가늘고 작은 차이를 나타내는 비유적 단위입니다. 머리카락 한 올의 폭만큼도 어긋나지 않는다는 이미지에서 ‘극도로 정확하게’라는 뜻이 생겼습니다.

💡 머리카락 한 올만큼의 차이도 없을 정도로 딱 맞는 모습을 떠올리면 됩니다.