Tog out
구동사C2informal운동복·특정 옷으로 갈아입다; 차려입히다
phrasal verb구동사
- 1
운동복으로 갈아입다, 유니폼을 입다 — 경기나 운동을 위해 유니폼이나 운동복으로 갈아입다C2
to put on sports clothes or a team kit in order to play or take part in a game
The players togged out early and started warming up on the pitch.
선수들은 일찍 유니폼으로 갈아입고 경기장에서 몸을 풀기 시작했다.
She togged out for the school team for the first time on Saturday.
그녀는 토요일에 처음으로 학교 대표팀 유니폼을 입고 경기에 나섰다.
유의어change into, kit up
- 2
옷을 입히다, 차려입히다 — 자기 자신이나 다른 사람에게 특정한 옷을 입히다; 차려입히다C2
to dress yourself or someone else in particular clothes, especially clothes that are special, smart, or noticeable
He togged himself out in a bright red suit for the party.
그는 파티에 가려고 선명한 빨간 정장으로 한껏 차려입었다.
The children were togged out in warm coats and woolly hats.
아이들은 따뜻한 코트와 털모자를 갖춰 입고 있었다.
반의어dress down, strip off
뉘앙스 · 쓰임
change into는 가장 일반적인 표현이고 옷을 갈아입는 행위 자체에 초점이 있습니다. kit out은 필요한 장비나 복장을 갖추어 주다는 뜻이 강하고, tog out은 실제로 운동복이나 특정 복장으로 갈아입은 상태를 더 구어적으로 나타냅니다. dress up은 평소보다 격식을 차리거나 의상처럼 꾸며 입는 느낌이 강하며, tog out은 지역적이고 더 비격식적입니다.
주로 영국·아일랜드 영어, 특히 스포츠 기사나 클럽·학교 경기 문맥에서 쓰입니다. “tog out for a match/team”은 ‘경기/팀을 위해 유니폼을 입고 나가다’라는 뜻입니다. 타동사로 쓸 때는 보통 “tog oneself out in ...” 또는 수동형 “be togged out in ...” 형태가 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- change into
- 가장 일반적인 표현으로, 스포츠나 지역적 뉘앙스 없이 단순히 옷을 갈아입는다는 뜻입니다.
- kit up
- 영국식 표현으로 장비나 유니폼을 갖춰 입는다는 느낌이 있으며, tog out보다 ‘장비를 챙겨 입다’의 뉘앙스가 강합니다.
- dress up
- 더 흔한 표현으로, 격식을 차리거나 특별한 옷을 입는다는 뜻이며 지역적 색채가 덜합니다.
- deck out
- 화려하게 꾸미거나 장식하듯 입히는 느낌이 더 강합니다.
반의어
- change out of
- 입고 있던 옷, 특히 유니폼이나 운동복을 벗고 다른 옷으로 갈아입는다는 반대 방향의 의미입니다.
- dress down
- 격식을 낮추어 편하게 입는다는 뜻으로, 차려입는 의미와 반대입니다.
- strip off
- 옷을 벗다라는 뜻으로, 입히거나 차려입히는 의미와 반대입니다.