toots
C1informal여성을 부르는 구식·비격식 호칭
noun명사
- 1
아가씨 — 여성에게 말을 걸 때 쓰는 구식이고 비격식적인 호칭C1〔general〕
a dated informal word used when speaking to a woman, often sounding playful, patronizing, or rude
“Thanks, toots,” he said, sounding like a man from an old film.
“고마워, 아가씨,”라고 그는 오래된 영화 속 남자처럼 말했다.
Don’t call me toots; it sounds patronizing.
나를 ‘toots’라고 부르지 마. 깔보는 것처럼 들려.
유의어honey, sweetheart, babe
뉘앙스 · 쓰임
“honey”나 “sweetheart”처럼 친근한 호칭으로 쓰일 수 있지만, “toots”는 훨씬 더 구식이고 장난스럽거나 무례하게 들릴 수 있습니다. 현대 일상 대화에서는 보통 피하는 말입니다.
상대와 매우 가까운 사이가 아니면 사용하지 않는 것이 좋습니다. 특히 직장, 공적 상황, 처음 만난 사람에게 쓰면 무례하거나 성차별적으로 받아들여질 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- honey
- 더 널리 쓰이지만, 상황에 따라 역시 무례하거나 지나치게 친밀하게 들릴 수 있음
- sweetheart
- 애정 어린 호칭이지만, 낯선 사람에게 쓰면 patronizing하게 들릴 수 있음
- babe
- 더 현대적이고 캐주얼하지만, 성적이거나 무례하게 들릴 수 있음
자주 쓰는 표현 · Collocations
interjection+noun
- Hey, toots이봐, 아가씨
verb+noun
- call someone toots누군가를 toots라고 부르다
verb+object+noun
- Don’t call me toots나를 toots라고 부르지 마
어원 · 암기 팁
[English]20세기 초 영어권에서 쓰인 비격식 호칭으로, 애칭 “Tootsie” 또는 “tootsie”와 관련이 있는 것으로 여겨집니다.
더 이상 생산적으로 분석하기 어려운 구식 호칭
💡 오래된 영화에서 남자가 여자를 장난스럽게 부르는 ‘Hey, toots!’를 떠올리면 뜻을 기억하기 쉽습니다.