LC·Dict

trade paint

숙어C1informal
US/ˌtreɪd ˈpeɪnt/

자동차 경주에서 서로 부딪히거나 스치며 치열하게 경쟁하다

phrase

  1. 1

    자동차 경주에서 차들이 서로 아주 가까이 달리며 부딪히거나 긁히다C1

    in motor racing, to drive so close to another vehicle that the cars touch, bump, or scrape against each other

    • The two drivers traded paint on the final lap.

      두 드라이버는 마지막 바퀴에서 서로 차체를 스치고 부딪히며 달렸다.

    • Fans cheered when the leaders started trading paint through the turn.

      선두 차량들이 코너에서 서로 부딪힐 듯 달리기 시작하자 팬들이 환호했다.

  2. 2

    경쟁자들이 아주 치열하고 거칠게 맞붙다C1

    to compete very closely, fiercely, or aggressively with someone

    • The two candidates traded paint in a bitter televised debate.

      두 후보는 격렬한 TV 토론에서 거칠게 맞붙었다.

    • Our sales team has been trading paint with its biggest rival all year.

      우리 영업팀은 1년 내내 최대 경쟁사와 치열하게 경쟁해 왔다.

뉘앙스 · 쓰임

bump into each other는 단순히 서로 부딪힌다는 중립적 표현이고, clash는 의견·세력의 충돌까지 넓게 쓰입니다. trade paint는 특히 ‘매우 가까운 거리에서 거칠게 경쟁한다’는 느낌이 강하며, 자동차 경주에서 나온 생생한 비유입니다.

일상 대화에서는 다소 전문적이거나 스포츠적인 표현으로 느껴질 수 있습니다. 실제 자동차 경주가 아닌 상황에 쓰면 비유적이고 역동적인 느낌을 주지만, 공식적 글쓰기나 진지한 비즈니스 문서에서는 너무 구어적으로 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

rub fenders
역시 자동차끼리 가까이 붙어 부딪힌다는 뜻이지만, trade paint보다 ‘펜더가 맞닿는다’는 물리적 이미지가 더 직접적입니다.
bump
단순히 부딪힌다는 일반 동사로, 경주의 치열함이나 양쪽이 서로 맞붙는 뉘앙스는 약합니다.
make contact
스포츠 중계나 공식 설명에서 더 중립적이고 덜 생생한 표현입니다.
go head-to-head
정면으로 경쟁한다는 뜻이지만, trade paint보다 물리적·공격적 느낌은 덜합니다.
lock horns
의견 충돌이나 힘겨루기를 강조하며, 자동차 경주에서 온 속도감은 없습니다.
clash
충돌하다라는 넓은 의미의 표현으로, trade paint보다 더 일반적이고 덜 구체적입니다.

반의어

give someone room
상대에게 공간을 내주어 접촉을 피한다는 뜻입니다.
keep one's distance
가까이 붙지 않고 거리를 유지한다는 뜻으로, trade paint의 밀착·충돌 이미지와 반대입니다.
cooperate
경쟁하지 않고 협력한다는 뜻입니다.
avoid confrontation
직접적인 충돌이나 대립을 피한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]자동차 경주에서 차들이 서로 스치거나 부딪힐 때 한 차의 페인트가 다른 차에 묻거나 긁혀 나가는 모습에서 나온 표현입니다. 이후 ‘몸을 부딪칠 정도로 가까운 경쟁’이라는 이미지가 확장되어, 스포츠나 정치·비즈니스의 치열한 경쟁에도 비유적으로 쓰이게 되었습니다.

💡 두 경주차가 너무 가까이 붙어 달리다 서로의 페인트를 ‘교환’할 정도로 스친다고 상상하면, ‘거칠고 치열하게 맞붙다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.