tri·age
B2technical환자나 문제를 긴급도에 따라 분류해 우선순위를 정하는 것
noun명사
- 1
중증도 분류, 환자 분류 — 부상자나 환자를 상태의 심각성과 치료의 긴급성에 따라 분류하는 일B2〔medical〕
the process of sorting injured or sick people according to the seriousness of their condition and the urgency of treatment
The hospital set up a triage area outside the emergency room.
병원은 응급실 밖에 중증도 분류 구역을 설치했다.
During the disaster, triage helped doctors treat the most urgent cases first.
재난 상황에서 중증도 분류는 의사들이 가장 긴급한 환자를 먼저 치료하도록 도왔다.
- 2
우선순위 분류, 우선순위 결정 — 문제, 요청, 업무 등을 긴급도나 중요도에 따라 분류해 처리 순서를 정하는 일C1〔general〕
the process of sorting problems, requests, or tasks by urgency or importance in order to decide what should be handled first
We need a quick triage of customer complaints before the meeting.
회의 전에 고객 불만 사항을 빠르게 우선순위별로 분류해야 한다.
Email triage helps me find urgent messages first.
이메일 우선순위 분류는 긴급한 메시지를 먼저 찾는 데 도움이 된다.
verb동사
- 1
중증도 분류하다, 환자를 분류하다 — 환자나 부상자를 상태의 심각성과 치료 긴급성에 따라 분류하다B2〔medical〕
to sort injured or sick people according to the seriousness of their condition and the urgency of treatment
A nurse triaged the patients as they arrived.
간호사가 환자들이 도착하는 대로 중증도에 따라 분류했다.
Paramedics triaged victims at the scene of the crash.
구급대원들은 사고 현장에서 피해자들을 중증도에 따라 분류했다.
유의어assess, prioritize
- 2
우선순위를 정하다, 선별하다 — 문제, 업무, 요청 등을 긴급도나 중요도에 따라 분류해 우선순위를 정하다C1〔general〕
to sort problems, tasks, or requests by urgency or importance so that the most important ones are handled first
The support team triaged the tickets by urgency.
지원팀은 문의 티켓을 긴급도에 따라 우선순위별로 분류했다.
Developers triaged the bug reports before the release.
개발자들은 출시 전에 버그 보고서를 우선순위별로 분류했다.
유의어prioritize, rank
뉘앙스 · 쓰임
triage는 단순한 sorting보다 ‘긴급도와 자원 배분을 고려해 우선순위를 정한다’는 뜻이 강합니다. screening은 어떤 대상이 조건에 맞는지 걸러 내거나 검사하는 의미가 중심이고, triage는 제한된 시간이나 인력 안에서 무엇을 먼저 처리할지 결정하는 데 초점이 있습니다. prioritization은 더 일반적인 ‘우선순위 결정’이고, triage는 특히 빠른 판단과 분류가 필요한 상황에 잘 어울립니다.
의료 문맥에서는 ‘중증도 분류’, ‘응급환자 분류’로 옮기는 것이 자연스럽습니다. 한국어에서도 의료계에서는 ‘트리아지’라고 쓰지만, 일반 독자에게는 ‘우선순위 분류’가 더 이해하기 쉽습니다. 업무 문맥에서 쓰면 다소 전문적이거나 조직적인 느낌이 나며, 단순히 ‘선별 진료’만을 뜻하지는 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- medical sorting
- 의료 상황에서 환자를 분류한다는 뜻을 더 풀어 쓴 표현입니다.
- prioritization
- 가장 가까운 일반어로, triage보다 덜 긴박하고 덜 전문적인 느낌입니다.
- sorting
- 단순히 나누어 정리한다는 뜻으로, 긴급도 판단의 의미는 약합니다.
- assess
- 상태를 평가한다는 뜻이지만, 반드시 우선순위를 정한다는 뜻은 아닙니다.
- prioritize
- 가장 일반적인 표현으로, triage보다 전문적이거나 긴급한 느낌이 약합니다.
- rank
- 순위를 매긴다는 뜻으로, 처리 순서를 정한다는 의미는 문맥에 따라 달라집니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- medical triage의료 중증도 분류
- emergency triage응급 중증도 분류
noun+noun
- triage nurse중증도 분류 간호사
- triage system중증도 분류 체계
verb+noun
- perform triage중증도 분류를 실시하다
- triage patients환자를 중증도별로 분류하다
- triage cases사례를 우선순위별로 분류하다
- triage requests요청을 우선순위별로 분류하다
어원 · 암기 팁
[French]프랑스어 triage에서 온 말로, ‘고르다, 선별하다’를 뜻하는 프랑스어 trier와 관련됩니다. 영어에서는 특히 제1차 세계대전 무렵 부상병을 치료 우선순위에 따라 분류하는 의미로 널리 쓰이게 되었습니다.
영어 내부에서 나뉘는 생산적인 형태소라기보다 프랑스어에서 들어온 차용어입니다.
💡 응급실에서 세 가지처럼 여러 등급으로 환자를 나누어 먼저 치료할 사람을 정한다고 떠올리면 도움이 됩니다.
최초 사용 시기: circa 1918