LC·Dict

Tuck up

구동사B2
/tʌk ʌp/가끔 쓰임

이불을 잘 덮어 주다; 옷자락 등을 접어 올리다

phrasal verb구동사

  1. 1

    이불을 덮어 재우다누군가를 침대에 눕히고 이불을 몸 주위에 잘 넣어 편안하고 따뜻하게 해 주다B2

    to make someone comfortable in bed by pulling the covers neatly around them

    • She tucked the children up and read them a story.

      그녀는 아이들에게 이불을 잘 덮어 주고 이야기를 읽어 주었다.

    • I was tucked up in bed by nine o’clock.

      나는 9시쯤 침대에 포근히 누워 있었다.

  2. 2

    걷어 올리다, 접어 넣다옷이나 천의 일부를 위로 접어 올리거나 안쪽으로 넣어 고정하다B2

    to fold, lift, or secure a piece of clothing or cloth upward

    • She tucked up her skirt before crossing the muddy field.

      그녀는 진흙투성이 들판을 건너기 전에 치마를 걷어 올렸다.

    • He tucked his sleeves up and started washing the dishes.

      그는 소매를 걷어 올리고 설거지를 시작했다.

    유의어roll up, fold up

    반의어let down, untuck

뉘앙스 · 쓰임

침대에서 이불을 덮어 주는 의미로는 tuck in과 매우 비슷하며, tuck in이 특히 미국식 영어에서 더 흔하게 들립니다. put someone to bed는 ‘재우다’라는 전체 행동을 넓게 말하고, tuck up은 이불을 몸에 감싸 편안하게 해 주는 동작에 초점이 있습니다. 옷자락을 올리는 의미에서는 roll up이 ‘돌돌 말아 올리다’에 가깝고, tuck up은 접어 넣거나 고정한다는 느낌이 더 강합니다.

일상적인 표현이며, 침대·이불과 관련해서는 특히 영국식 영어에서 자주 쓰입니다. 수동태로 be tucked up in bed처럼 쓰이면 ‘침대에 포근히 누워 있다’라는 상태를 나타냅니다. 목적어가 대명사일 때는 tuck up her가 아니라 tuck her up처럼 써야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

tuck in
거의 같은 뜻이며, 특히 미국식 영어에서 더 흔하게 쓰인다.
put to bed
잠자리에 들게 하는 전체 행동을 말하며, 이불을 감싸 주는 세부 동작에만 초점을 두지는 않는다.
roll up
소매나 바짓단 등을 돌돌 말아 올리는 동작을 더 직접적으로 나타낸다.
fold up
접는 동작 자체를 강조하며, 몸에 입은 옷을 임시로 고정하는 느낌은 상대적으로 약하다.

반의어

let down
접거나 올려 둔 옷자락·머리카락 등을 아래로 내린다는 뜻이다.
untuck
안에 넣어 둔 것을 빼내거나 접어 넣은 상태를 풀다는 뜻이다.