Let down
구동사B2실망시키다; 아래로 내리다
phrasal verb구동사
- 1
실망시키다, 저버리다 — 기대하거나 믿었던 일을 하지 못해 누군가를 실망시키다B2
to disappoint someone by failing to do what they expected, needed, or were promised
I promised I would help, and I don't want to let you down.
내가 도와주겠다고 약속했으니 너를 실망시키고 싶지 않아.
The team played well all season, but they let their fans down in the final.
그 팀은 시즌 내내 잘했지만 결승전에서 팬들을 실망시켰다.
유의어disappoint, fail
- 2
내리다, 내려놓다 — 사람이나 물건을 높은 곳에서 낮은 곳으로 내리다B2
to lower someone or something from a higher position
They let the rope down from the window.
그들은 창문에서 밧줄을 아래로 내렸다.
Please let down the ladder so we can climb out.
우리가 올라갈 수 있게 사다리를 내려 주세요.
유의어lower, bring down
- 3
단을 내리다, 길게 하다 — 옷의 단을 풀어 더 길게 만들다C1
to make a piece of clothing longer by undoing or releasing the hem
The skirt is too short, so I'm going to let it down.
치마가 너무 짧아서 단을 내려 길게 만들 생각이야.
A tailor can let down the trousers if there is enough fabric.
천이 충분하면 재단사가 바지 단을 풀어 길게 만들 수 있다.
뉘앙스 · 쓰임
disappoint는 일반적인 ‘실망시키다’이고, let down은 약속·기대·신뢰를 저버렸다는 느낌이 더 강합니다. fail someone은 더 심각하거나 책임을 다하지 못했다는 뉘앙스가 있으며, come through for someone은 반대로 어려운 상황에서 기대에 부응해 도와준다는 뜻입니다. lower는 단순히 ‘낮추다’라는 일반 동사이고, let down은 줄·장치 등을 이용해 조심스럽게 아래로 내리는 느낌이 날 수 있습니다.
타동사로 쓰이며 목적어가 대명사일 때는 반드시 let과 down 사이에 둡니다: let me down, let it down. 명사 목적어는 let the ladder down 또는 let down the ladder처럼 둘 다 가능합니다. 과거형과 과거분사는 모두 let down입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- disappoint
- 가장 일반적인 표현으로, let down보다 기대나 신뢰를 저버렸다는 개인적 느낌이 약할 수 있습니다.
- fail
- 누군가에게 필요한 도움이나 책임을 다하지 못했다는 더 무겁고 직접적인 느낌이 있습니다.
- lower
- 가장 일반적인 표현으로, 물리적으로 높이를 낮춘다는 뜻입니다.
- bring down
- 아래쪽으로 가져오거나 이동시킨다는 뜻이며, let down보다 조심스럽게 내려보낸다는 느낌은 약할 수 있습니다.
- lengthen
- 옷뿐 아니라 다양한 것을 ‘길게 하다’라는 일반적인 표현입니다.
- alter
- 옷을 수선하거나 고친다는 넓은 뜻으로, 반드시 길게 만든다는 의미는 아닙니다.