LC·Dict

turn the other cheek

숙어B2
US/tɝːn ði ˈʌðər tʃiːk/UK/tɜːn ði ˈʌðə tʃiːk/

모욕이나 공격을 당해도 보복하지 않고 참다

phrase

  1. 1

    모욕, 공격, 부당한 대우를 받았을 때 보복하거나 맞서 싸우지 않고 참거나 용서하다B2

    to choose not to retaliate or respond aggressively when someone insults, attacks, or treats you unfairly

    • When his colleague blamed him unfairly, Daniel decided to turn the other cheek and stay calm.

      동료가 그를 부당하게 탓했을 때, 대니얼은 보복하지 않고 침착하게 참기로 했다.

    • She says she can forgive small insults, but she will not always turn the other cheek if people keep taking advantage of her.

      그녀는 작은 모욕은 용서할 수 있지만, 사람들이 계속 자신을 이용한다면 늘 참고만 있지는 않겠다고 말한다.

뉘앙스 · 쓰임

forgive는 마음으로 용서한다는 뜻이 더 직접적이고, let it go는 문제를 더 이상 신경 쓰지 않는다는 일상적 표현이다. turn the other cheek는 상대가 잘못했음에도 보복하지 않는 도덕적·비폭력적 태도를 강조한다. 문맥에 따라 ‘성숙하게 참다’는 긍정적 의미도, ‘너무 참고만 있다’는 부정적 의미도 가능하다.

주로 동사구로 쓰이며 to turn the other cheek, turned the other cheek처럼 시제 변화가 가능하다. 종교적 배경이 있는 표현이지만 일상·정치·사회적 맥락에서도 널리 쓰인다. 폭력이나 학대 상황에서는 무조건 참으라는 뜻으로 들릴 수 있으므로 민감한 상황에서는 신중하게 사용해야 한다.

유의어 뉘앙스 비교

forgive and forget
상대의 잘못을 용서하고 잊는다는 뜻으로, 보복하지 않는 행동보다 용서의 마음을 더 강조한다.
let it go
문제를 더 이상 붙잡고 있지 않는다는 일상적 표현으로, 종교적·도덕적 색채는 약하다.
take the high road
상대보다 더 품위 있고 도덕적으로 행동한다는 뜻으로, ‘보복하지 않음’뿐 아니라 전반적인 성숙한 태도를 강조한다.

반의어

retaliate
공격이나 모욕에 대해 되갚아 주거나 보복한다는 직접적인 반대 의미이다.
fight fire with fire
상대가 쓴 거친 방법과 같은 방식으로 맞선다는 뜻으로, 비폭력적 인내와 반대되는 태도이다.
get even
당한 만큼 복수해서 균형을 맞춘다는 뜻으로, 보복의 의도가 강하다.

어원 · 암기 팁

[Biblical Greek via English Bible tradition]신약성경 마태복음 5장 39절과 누가복음 6장 29절에서 예수가 ‘오른뺨을 치거든 다른 뺨도 돌려 대라’고 가르친 데서 유래했다. 원래는 보복하지 말고 악에 폭력으로 맞서지 말라는 종교적·윤리적 교훈이었으며, 이후 일반 영어에서 ‘모욕이나 피해를 당해도 보복하지 않다’라는 관용 표현으로 굳어졌다.

💡 한쪽 뺨을 맞고도 반격하지 않고 ‘다른 쪽 뺨’을 내미는 장면을 떠올리면, 보복하지 않고 참는다는 뜻을 기억하기 쉽다.