un·mi·ter
C2literary주교관을 벗기거나 성직 지위를 박탈하다
verb동사
- 1
주교관을 벗기다, 주교직을 박탈하다 — 주교관을 벗기다; 특히 주교나 고위 성직자의 지위나 권위를 박탈하다C2〔religion〕
to remove the mitre from someone; especially to deprive a bishop or high church official of office, rank, or authority
The rebellious bishop was ceremonially unmitered before the assembled clergy.
그 반항적인 주교는 모인 성직자들 앞에서 의식적으로 주교관을 벗김당했다.
In the chronicle, the pope threatens to unmiter any bishop who defies the decree.
그 연대기에서 교황은 그 칙령을 거역하는 주교는 누구든 지위를 박탈하겠다고 위협한다.
뉘앙스 · 쓰임
remove는 단순히 ‘제거하다’라는 일반적인 말이고, depose는 공직이나 지위에서 ‘물러나게 하다’라는 넓은 의미입니다. unmiter는 특히 주교관이라는 상징물을 벗긴다는 의미가 있어 종교적·상징적 뉘앙스가 강합니다.
미국식 철자는 unmiter이고, 영국식으로는 unmitre가 더 자연스럽습니다. 매우 희귀한 단어이므로 일반 글에서는 remove the mitre from 또는 depose 같은 표현이 더 이해하기 쉽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- depose
- 직위에서 물러나게 한다는 넓은 뜻으로, 종교적 상징물인 주교관을 벗긴다는 의미는 없다.
- defrock
- 성직자의 성직을 박탈한다는 뜻으로 더 널리 쓰이며, 주교관에 한정되지 않는다.
- remove
- 가장 일반적인 말로, 지위 박탈이나 의식적 의미가 반드시 포함되지는 않는다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adv+verb
- ceremonially unmiter의식적으로 주교관을 벗기다
verb+noun
- unmiter a bishop주교의 지위를 박탈하다
passive verb
- be unmitered주교관을 벗김당하다; 주교 지위를 박탈당하다
어원 · 암기 팁
[Old English and Old French]un-은 ‘반대로 하다, 제거하다’를 뜻하는 영어 접두사이고, miter는 주교관을 뜻하는 말로 라틴어 mitra와 그리스어 mitra에서 온 말입니다.
un- ‘제거하다, 반대로 하다’ + miter ‘주교관’
💡 miter가 ‘주교관’이므로, un-miter는 ‘주교관을 벗기다’라고 기억할 수 있습니다.