un·thole·a·bly
C2literary참을 수 없을 정도로, 견딜 수 없게
adverb부사
- 1
견딜 수 없게, 참을 수 없이 — 참거나 견디기 어려울 정도로; 견딜 수 없게C2〔general〕
in a way that is unbearable or impossible to tolerate
The small attic was untholeably hot by noon.
정오가 되자 그 작은 다락방은 견딜 수 없을 만큼 더웠다.
He found the silence untholeably heavy after the argument.
그는 말다툼 뒤의 침묵이 참을 수 없을 만큼 무겁게 느껴졌다.
뉘앙스 · 쓰임
unbearably는 가장 일반적인 표현이고, intolerably는 더 격식 있거나 비판적인 느낌이 있습니다. untholeably는 훨씬 드물고 고어적·방언적·문학적인 느낌이 강해 일상 대화에서는 낯설게 들립니다.
현대 영어 학습자가 능동적으로 사용할 필요는 거의 없는 단어입니다. 문학 작품, 방언적 표현, 고풍스러운 문체를 이해할 때 알아두면 좋습니다. 일반적인 글이나 말에서는 unbearably 또는 intolerably를 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- unbearably
- 가장 일반적이고 현대적인 표현입니다.
- intolerably
- 더 격식 있거나 판단·비판의 느낌이 강할 수 있습니다.
- insufferably
- 사람이나 행동이 몹시 짜증 나고 참기 어렵다는 뉘앙스가 자주 있습니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adv+adj
- untholeably hot참을 수 없을 만큼 더운
- untholeably painful견딜 수 없을 만큼 고통스러운
- untholeably heavy참기 어려울 만큼 무거운
어원 · 암기 팁
[Old English]thole은 ‘견디다, 참다’를 뜻하는 고대 영어 þolian에서 온 말입니다. 여기에 부정 접두사 un-, 형용사형 접미사 -able, 부사형 접미사 -ly가 붙어 ‘견딜 수 없게’라는 뜻이 되었습니다.
un- ‘아닌, 반대의’ + thole ‘견디다’ + -able ‘할 수 있는’ + -ly ‘~하게’
💡 un-은 ‘아님’, -able은 ‘가능한’이므로 un-thole-able-ly를 ‘견딜 수 있지 않게’라고 떠올리면 됩니다.