ver·sion·ist
C2formal번역본이나 각색본을 만드는 사람
noun명사
- 1
번역자, 개작자, 편곡자 — 번역본, 각색본, 편곡본 등 어떤 작품의 새 버전을 만드는 사람C2〔publishing〕
a person who makes a version, translation, adaptation, or arrangement of a work
The edition names the poet and the versionist on the title page.
그 판본은 표지에 시인과 번안자를 함께 명시한다.
As a versionist, she reshaped the old tale for modern readers.
번안자로서 그녀는 그 옛이야기를 현대 독자에게 맞게 다시 다듬었다.
유의어translator, adapter, arranger
반의어original
뉘앙스 · 쓰임
translator는 특히 언어를 옮기는 ‘번역가’를 뜻하고, adapter는 원작을 다른 형식이나 대상에 맞게 바꾸는 ‘각색자’를 뜻합니다. versionist는 이 둘을 넓게 포괄할 수 있지만, 매우 드물고 다소 딱딱하거나 오래된 느낌이 있습니다.
일상 대화에서는 거의 쓰이지 않습니다. 한국어의 ‘번역가’, ‘각색자’, ‘편곡자’에 해당하는 의미라면 영어에서는 보통 translator, adapter, arranger처럼 구체적인 단어를 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- translator
- 언어를 다른 언어로 옮기는 사람을 더 구체적으로 가리킴
- adapter
- 원작을 다른 형식, 매체, 독자층에 맞게 바꾸는 사람을 더 자연스럽게 가리킴
- arranger
- 특히 음악을 새 방식으로 편곡하는 사람에게 쓰임
반의어
- original
- 사람이 아니라 ‘원작’ 또는 ‘원본’을 뜻하므로 직접적인 반의어는 아님
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a literary versionist문학 작품의 번안자
verb+prep+noun
- credited as the versionist번안자로 공로를 인정받은
noun+prep+noun
- the versionist of a poem시의 번역자 또는 번안자
어원 · 암기 팁
[English]영어 version에 사람이나 신봉자를 뜻하는 접미사 -ist가 붙은 말입니다. version은 라틴어 vertere ‘돌리다, 바꾸다’에서 온 말로, ‘다른 형태로 바뀐 것’이라는 의미가 발전했습니다.
version(버전, 번역본, 각색본) + -ist(…하는 사람)
💡 ‘version을 만드는 사람’이라고 기억하면 versionist의 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있습니다.