vis·age
C1literary문어적 표현으로 ‘얼굴’, 또는 사물의 ‘외관·양상’을 뜻하는 명사
noun명사
- 1
얼굴, 용모 — 사람의 얼굴, 특히 그 생김새나 표정C1〔general〕
a person’s face, especially with reference to its features or expression
A calm smile softened his stern visage.
잔잔한 미소가 그의 엄한 얼굴을 부드럽게 했다.
She lifted the veil, revealing a pale visage.
그녀가 베일을 들어 올리자 창백한 얼굴이 드러났다.
유의어face, countenance
- 2
외관, 겉모습 — 사물·장소·상황의 겉모습이나 외적인 양상C2〔general〕
the outward appearance or visible aspect of something
Glass towers have changed the old visage of the city.
유리 고층 건물들이 그 도시의 옛 모습을 바꾸어 놓았다.
The crisis revealed a harsher visage of the economy.
그 위기는 경제의 더 냉혹한 면모를 드러냈다.
유의어appearance, aspect
뉘앙스 · 쓰임
face는 가장 일반적인 ‘얼굴’이고, visage는 더 문학적이며 얼굴의 인상·표정·외형을 묘사하는 느낌이 강합니다. countenance도 격식 있는 ‘얼굴·표정’이지만, visage는 시각적으로 보이는 외관 자체를 더 강조할 수 있습니다.
일상 회화에서 visage를 쓰면 다소 과장되거나 문학적으로 들릴 수 있습니다. 보통은 face를 쓰고, 격식 있는 글이나 문학적 묘사에서 visage를 사용하는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- face
- 가장 일반적이고 일상적인 표현이다.
- countenance
- 격식 있거나 문어적이며 표정이나 얼굴빛을 강조한다.
- appearance
- 가장 넓고 중립적인 ‘외관’이라는 뜻이다.
- aspect
- 사물이나 상황의 한 측면·양상을 더 분석적으로 가리킨다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a pale visage창백한 얼굴
- a stern visage엄한 얼굴
- a smiling visage미소 짓는 얼굴
noun+prep+noun
- the visage of the city그 도시의 모습
verb+noun+prep
- change the visage of something무엇의 외관이나 양상을 바꾸다
어원 · 암기 팁
[Old French]중세 영어가 고대 프랑스어 visage에서 받아들인 말로, ‘얼굴’을 뜻했습니다. 더 거슬러 올라가면 라틴어 visus ‘봄, 시각’과 관련됩니다.
단일 형태소로 분석되는 명사이며, 현대 영어에서 생산적인 접두사·접미사 결합으로 보기는 어렵습니다.
💡 visage의 vis-를 vision의 vis-와 연결해 ‘눈에 보이는 얼굴 모습’으로 기억할 수 있습니다.
최초 사용 시기: circa 1300