ward·ship
C2technical법적으로 후견이나 법원의 보호를 받는 상태
noun명사
- 1
후견, 피후견 상태 — 미성년자나 보호가 필요한 사람이 후견인 또는 법원의 법적 보호와 관리 아래 있는 상태C2〔legal〕
the legal condition of being a ward, under the protection and authority of a guardian or court
The child was placed under the wardship of the court.
그 아이는 법원의 후견적 보호 아래 놓였다.
Wardship can affect who makes decisions about a child’s education.
후견 상태는 아이의 교육에 관한 결정을 누가 내리는지에 영향을 줄 수 있다.
- 2
후견권, 봉건 후견권 — 역사적으로, 미성년 상속인과 그 재산을 관리할 수 있는 봉건 영주 등의 법적 권리C2〔legal history〕
historically, the legal right of a feudal lord or other authority to control a minor heir and the heir’s property
In medieval England, wardship could give a lord control of an heir’s lands.
중세 잉글랜드에서는 후견권이 영주에게 상속인의 토지를 관리할 권한을 줄 수 있었다.
The record describes a dispute over wardship after the tenant’s death.
그 기록은 소작인의 사망 후 후견권을 둘러싼 분쟁을 설명한다.
유의어guardianship, custody
반의어majority
뉘앙스 · 쓰임
guardianship은 ‘후견’이라는 제도나 책임을 넓게 가리키는 말이고, wardship은 그 보호를 받는 사람의 법적 상태에 초점이 있습니다. custody는 아이의 양육권·신체적 보호를 더 직접적으로 말할 때가 많습니다. protection은 일반적인 ‘보호’이므로 wardship처럼 법적 지위까지 반드시 포함하지는 않습니다.
일상적인 ‘보호’나 ‘돌봄’을 말할 때는 wardship보다 care, protection, guardianship을 쓰는 것이 자연스럽습니다. wardship은 법률 용어이므로 일반 대화에서는 딱딱하게 들립니다. ‘감금’이라는 뜻으로 쓰지 않으며, 자유를 제한하는 법적 효과가 있을 수는 있어도 imprisonment나 detention과는 다릅니다.
유의어 뉘앙스 비교
- guardianship
- 역사적 봉건 권리보다는 일반적인 후견을 가리키는 말이다.
- custody
- 사람이나 재산의 관리·보관을 뜻할 수 있으나 봉건 제도의 특수성이 덜하다.
- protection
- 일반적인 보호를 뜻하며 법적 지위가 반드시 포함되지는 않는다.
반의어
- independence
- 타인의 법적 보호나 통제 아래 있지 않은 상태를 넓게 말한다.
- majority
- 상속인이 성년이 되어 후견권의 대상이 아니게 되는 상태를 말한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- wardship of the court법원의 후견적 보호
prep+noun
- under wardship후견 보호 아래 있는
verb+object+prep+noun
- place someone under wardship누군가를 후견 보호 아래 두다
noun+noun
- wardship proceedings후견 관련 법적 절차
verb+prep+noun
- apply for wardship후견 보호를 신청하다
adj+noun
- feudal wardship봉건적 후견권
어원 · 암기 팁
[Old English]ward는 ‘보호받는 사람, 피후견인’ 또는 ‘지키다’와 관련된 말이고, -ship은 ‘상태, 직위, 관계’를 나타내는 접미사입니다. 따라서 wardship은 문자 그대로 ‘ward인 상태’ 또는 ‘ward에 대한 후견 관계’라는 뜻에서 발전했습니다.
ward(피후견인, 보호받는 사람) + -ship(상태·직위·관계)
💡 ward를 ‘보호받는 사람’으로 기억하고, -ship을 ‘상태’로 생각하면 wardship = ‘보호받는 법적 상태’로 연결할 수 있습니다.