LC·Dict

watch and ward

숙어C2literary
/ˌwɑːtʃ ən ˈwɔːrd//ˌwɒtʃ ən ˈwɔːd/

철저한 경계와 감시, 또는 계속 지키는 일

phrase

  1. 1

    어떤 사람이나 장소, 물건을 계속 경계하고 지키는 일C2

    the act of keeping continuous guard or vigilant watch over someone or something

    • The soldiers kept watch and ward over the city gates throughout the night.

      군인들은 밤새 성문을 철저히 지키며 경계했다.

    • In the old manor, a servant was always expected to keep watch and ward while the family slept.

      그 오래된 저택에서는 가족이 잠든 동안 하인이 늘 경계하며 지키는 것이 기대되었다.

뉘앙스 · 쓰임

“keep watch”보다 더 오래되고 문학적인 느낌이 강하며, 단순히 ‘보다’가 아니라 ‘지키고 방어한다’는 의미가 함께 들어 있습니다. “surveillance”는 현대적·제도적 감시의 뉘앙스가 강하고, “guard duty”는 실제 경비 근무를 더 직접적으로 가리킵니다.

현대 영어에서는 다소 고어적이므로 일상 대화에서 쓰면 딱딱하거나 문학적으로 들릴 수 있습니다. 보통 단독으로 쓰기보다 “keep watch and ward over/on ...”처럼 쓰이며, 역사·판타지·문학적 맥락에 잘 어울립니다.

유의어 뉘앙스 비교

keep watch
더 일반적이고 현대적인 표현이며, ‘방어’의 느낌은 상대적으로 약합니다.
stand guard
실제로 보초를 서는 행위를 더 직접적으로 나타냅니다.
be on the lookout
위험이나 기회를 살피는 구어적 표현으로, 지속적인 경비의 느낌은 덜합니다.

반의어

neglect
지켜야 할 대상을 돌보거나 감시하지 않고 방치한다는 뜻입니다.
let one’s guard down
경계를 늦춘다는 뜻으로, ‘계속 경계하다’의 반대 뉘앙스입니다.

어원 · 암기 팁

[Middle English]“watch”는 ‘깨어 지켜봄’, “ward”는 ‘지킴, 보호, 경비’라는 뜻에서 온 말입니다. 중세 영국에서는 마을과 성문을 밤낮으로 지키는 공적 의무가 있었고, 특히 밤의 감시와 낮의 경비를 함께 가리키는 법적·행정적 표현으로 쓰였습니다. 이후 일반적으로 ‘철저한 감시와 경계’라는 문학적 표현으로 남았습니다.

💡 “watch”는 ‘눈으로 감시’, “ward”는 ‘막아서 보호’라고 기억하면, 둘이 합쳐져 ‘보고 지킨다’는 뜻으로 이해하기 쉽습니다.