watch and ward
숙어C2literary철저한 경계와 감시, 또는 계속 지키는 일
phrase
- 1
어떤 사람이나 장소, 물건을 계속 경계하고 지키는 일C2
the act of keeping continuous guard or vigilant watch over someone or something
The soldiers kept watch and ward over the city gates throughout the night.
군인들은 밤새 성문을 철저히 지키며 경계했다.
In the old manor, a servant was always expected to keep watch and ward while the family slept.
그 오래된 저택에서는 가족이 잠든 동안 하인이 늘 경계하며 지키는 것이 기대되었다.
뉘앙스 · 쓰임
“keep watch”보다 더 오래되고 문학적인 느낌이 강하며, 단순히 ‘보다’가 아니라 ‘지키고 방어한다’는 의미가 함께 들어 있습니다. “surveillance”는 현대적·제도적 감시의 뉘앙스가 강하고, “guard duty”는 실제 경비 근무를 더 직접적으로 가리킵니다.
현대 영어에서는 다소 고어적이므로 일상 대화에서 쓰면 딱딱하거나 문학적으로 들릴 수 있습니다. 보통 단독으로 쓰기보다 “keep watch and ward over/on ...”처럼 쓰이며, 역사·판타지·문학적 맥락에 잘 어울립니다.
유의어 뉘앙스 비교
- keep watch
- 더 일반적이고 현대적인 표현이며, ‘방어’의 느낌은 상대적으로 약합니다.
- stand guard
- 실제로 보초를 서는 행위를 더 직접적으로 나타냅니다.
- be on the lookout
- 위험이나 기회를 살피는 구어적 표현으로, 지속적인 경비의 느낌은 덜합니다.
반의어
- neglect
- 지켜야 할 대상을 돌보거나 감시하지 않고 방치한다는 뜻입니다.
- let one’s guard down
- 경계를 늦춘다는 뜻으로, ‘계속 경계하다’의 반대 뉘앙스입니다.
어원 · 암기 팁
[Middle English]“watch”는 ‘깨어 지켜봄’, “ward”는 ‘지킴, 보호, 경비’라는 뜻에서 온 말입니다. 중세 영국에서는 마을과 성문을 밤낮으로 지키는 공적 의무가 있었고, 특히 밤의 감시와 낮의 경비를 함께 가리키는 법적·행정적 표현으로 쓰였습니다. 이후 일반적으로 ‘철저한 감시와 경계’라는 문학적 표현으로 남았습니다.
💡 “watch”는 ‘눈으로 감시’, “ward”는 ‘막아서 보호’라고 기억하면, 둘이 합쳐져 ‘보고 지킨다’는 뜻으로 이해하기 쉽습니다.