watch like a hawk
숙어B2아주 주의 깊게, 한순간도 놓치지 않고 지켜보다
phrase
- 1
누군가나 무언가를 매우 세심하고 빈틈없이 지켜보다B2
to watch someone or something very closely, carefully, and continuously
The teacher watched the students like a hawk during the exam.
그 선생님은 시험 중에 학생들을 매처럼 빈틈없이 지켜보았다.
Since the dog got sick, we have been watching him like a hawk.
개가 아픈 뒤로 우리는 그 개를 한순간도 놓치지 않고 지켜보고 있다.
뉘앙스 · 쓰임
‘keep an eye on’은 비교적 가볍게 ‘살펴보다’라는 뜻이지만, ‘watch like a hawk’는 훨씬 더 강하게 집중해서 감시한다는 느낌입니다. ‘monitor closely’는 더 공식적이고 중립적인 표현이며, ‘watch like a hawk’는 일상적이고 이미지가 생생해 때로는 감시받는 사람이 불편하게 느낄 수 있습니다.
보통 ‘watch someone/something like a hawk’처럼 목적어를 넣어 씁니다. 관심이나 보호의 의미로도 쓸 수 있지만, 맥락에 따라 ‘의심해서 감시하다’, ‘엄격하게 단속하다’처럼 부정적으로 들릴 수 있으므로 사람을 직접 묘사할 때는 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- keep a close eye on
- 비슷하지만 조금 더 중립적이고 덜 강한 표현입니다.
- monitor closely
- 더 공식적이고 업무·관리 상황에서 자주 쓰입니다.
- scrutinize
- ‘자세히 검토하다’에 가까우며, 사람이나 행동뿐 아니라 문서·자료를 꼼꼼히 살필 때도 씁니다.
반의어
- ignore
- 아예 신경 쓰지 않거나 무시한다는 뜻입니다.
- overlook
- 주의 깊게 보지 않아 놓치거나 간과한다는 뜻입니다.
- turn a blind eye
- 알면서도 일부러 못 본 척한다는 뜻으로, 도덕적 비판의 뉘앙스가 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]매와 같은 맹금류는 시력이 매우 뛰어나 멀리 있는 먹잇감도 날카롭게 관찰하는 것으로 알려져 있습니다. 이 이미지에서 ‘매처럼 본다’는 말이 ‘아주 주의 깊고 빈틈없이 지켜본다’는 비유적 의미로 발전했습니다.
💡 하늘에서 먹잇감을 절대 놓치지 않는 매를 떠올리면, ‘watch like a hawk’ = ‘매처럼 날카롭게 감시하다’로 기억하기 쉽습니다.