weep·ing-ripe
C2archaic금방이라도 울 것 같은, 눈물이 날 듯한
adjective형용사
- 1
울먹이는, 울기 직전의 — 슬픔이나 감정 때문에 금방이라도 울음을 터뜨릴 것 같은C2〔literature〕
on the point of weeping; ready or likely to cry
The bereaved father stood weeping-ripe, unable to answer the priest.
상주인 아버지는 금방이라도 울 듯 서서 사제에게 대답하지 못했다.
The diary calls her weeping-ripe whenever news arrived from the front.
그 일기에는 전선에서 소식이 올 때마다 그녀가 울 것 같았다고 적혀 있다.
유의어tearful, close to tears, weepy
뉘앙스 · 쓰임
tearful은 실제로 눈물이 맺힌 상태를 폭넓게 말하고, weepy는 더 구어적이며 감정적으로 잘 우는 느낌입니다. weeping-ripe는 ‘울 만큼 감정이 무르익은’이라는 오래된 문학적 뉘앙스가 강해 현대적으로는 매우 낯설고 고풍스럽게 들립니다.
매우 드문 고어적 표현이므로 일반 글쓰기나 회화에서는 피하는 것이 좋습니다. 문학 분석, 역사적 문체, 고풍스러운 표현을 의도할 때만 적절합니다. 하이픈을 넣어 weeping-ripe로 쓰는 것이 표준적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- tearful
- 눈물이 맺히거나 울먹이는 상태를 나타내는 더 일반적인 말입니다.
- close to tears
- 현대 영어에서 가장 자연스럽게 ‘울기 직전인’이라는 뜻을 전합니다.
- weepy
- 더 구어적이며 감정적으로 쉽게 우는 느낌이 있습니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
be+adjective
- be weeping-ripe금방이라도 울 것 같다
adjective+prep+noun
- weeping-ripe with grief슬픔으로 금방이라도 울 듯한
adj+noun
- a weeping-ripe look금방 울 듯한 표정
어원 · 암기 팁
[English]영어 내부에서 만들어진 복합 형용사로, weeping ‘우는, 눈물을 흘리는’과 ripe ‘익은, 준비된’이 결합해 ‘울 준비가 된’이라는 뜻을 이룹니다.
weeping(우는, 눈물을 흘리는) + ripe(익은, 준비된)
💡 과일이 ripe이면 ‘익어서 딸 준비가 된’ 것처럼, weeping-ripe는 감정이 차올라 ‘울 준비가 된’ 상태라고 기억하면 됩니다.