LC·Dict

whack·er

C1informal
US/ˈwækər/UK/ˈwækə/드물게 쓰임

무언가를 세게 치는 사람·도구; 비격식으로 아주 큰 것

noun명사

  1. 1

    강타자, 타격 도구무언가를 세게 치는 사람이나 도구B2general

    a person or thing that hits something hard

    • The arcade game gives each player a foam whacker.

      그 오락실 게임은 각 플레이어에게 스펀지 방망이를 준다.

    • A strong whacker can send the ball over the fence.

      공을 세게 치는 사람은 그 공을 담장 너머로 보낼 수 있다.

    유의어hitter, striker, beater

  2. 2

    거대한 것, 엄청나게 큰 것보통보다 훨씬 큰 것C1general

    something that is unusually large of its kind

    • He pulled a whacker of a fish from the lake.

      그는 호수에서 엄청나게 큰 물고기를 낚아 올렸다.

    • That is a whacker of a bill for one meal.

      한 끼 식사치고는 정말 엄청난 계산서다.

    유의어whopper, giant

뉘앙스 · 쓰임

“hitter”나 “striker”보다 더 구어적이고 장난스럽거나 덜 공식적인 느낌입니다. ‘아주 큰 것’이라는 뜻에서는 “whopper”와 비슷하지만, “whacker”는 지역적으로 더 영국식이고 다소 덜 흔합니다.

단독으로 쓰면 문맥에 따라 낯설게 들릴 수 있습니다. 미국 영어에서는 “weed whacker”가 ‘예초기’라는 뜻으로 널리 쓰이지만, 일반적으로는 “string trimmer”라고도 합니다. ‘큰 것’이라는 뜻은 비격식이며 주로 영국식 표현이므로 공식 글에서는 피하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

hitter
사람에게 더 흔히 쓰이며 더 일반적인 표현입니다.
striker
스포츠나 기술적 맥락에서 더 격식 있게 들릴 수 있습니다.
beater
두드리거나 때리는 도구 또는 사람을 가리키지만, 문맥에 따라 의미가 다릅니다.
whopper
‘아주 큰 것’ 또는 ‘엄청난 거짓말’에 쓰이는 더 흔한 비격식 표현입니다.
giant
크기가 매우 큰 사람이나 사물을 더 일반적으로 나타냅니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+noun

  • weed whacker예초기, 잡초 제거기

verb+noun

  • use a weed whacker예초기를 사용하다

noun+prep+noun

  • a whacker of a fish엄청나게 큰 물고기
  • a whacker of a bill엄청난 청구서

어원 · 암기 팁

[English]영어 동사 “whack”(세게 치다)에 행위자나 도구를 나타내는 접미사 “-er”가 붙어 만들어진 말입니다.

whack(세게 치다) + -er(…하는 사람·도구)

💡 “whack”이 ‘퍽 치다’라는 뜻이고, “-er”는 ‘하는 사람/도구’라고 기억하면 됩니다.