What are you waiting for?
숙어B1망설이지 말고 지금 하라는 뜻의 표현
phrase
- 1
뭘 망설여, 어서 해 — 누군가에게 더 이상 망설이지 말고 지금 행동하라고 격려하거나 재촉할 때 쓰는 말B1
used to encourage or urge someone to stop hesitating and take action immediately
You have the ticket, your bag is packed, and the train leaves soon—what are you waiting for?
표도 있고, 가방도 다 쌌고, 기차도 곧 떠나잖아. 뭘 망설이고 있어?
If you really want to start your own business, what are you waiting for?
정말로 네 사업을 시작하고 싶다면, 왜 아직도 망설이는 거야?
- 2
뭘 기다려 — 상대가 왜 지체하고 있는지, 무엇 때문에 기다리는지 실제로 묻는 말A2
used as a real question to ask what someone is waiting for or why they are delaying
You’ve been standing by the door for ten minutes. What are you waiting for?
너 문 옆에 10분째 서 있잖아. 뭘 기다리는 거야?
What are you waiting for—the bus or a taxi?
뭘 기다리는 거야, 버스야 택시야?
뉘앙스 · 쓰임
‘Hurry up’은 단순히 속도를 내라고 재촉하는 느낌이 강하고, ‘What are you waiting for?’는 ‘이미 할 이유가 충분한데 왜 안 해?’라는 뉘앙스가 있습니다. ‘Go for it’은 더 긍정적인 응원에 가깝고, 이 표현은 상황에 따라 응원과 재촉 사이를 오갑니다.
형식은 질문이지만 실제로는 대답을 기대하지 않는 수사적 질문으로 쓰이는 경우가 많습니다. 상사나 낯선 사람에게 강하게 말하면 무례하거나 압박하는 느낌을 줄 수 있으므로 말투와 상황에 주의해야 합니다. 부드럽게 말하고 싶다면 ‘Why not give it a try?’나 ‘You should go for it.’을 사용할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- go for it
- 더 긍정적이고 격려하는 느낌이 강하며, 재촉의 뉘앙스는 약합니다.
- get a move on
- 더 직접적으로 ‘빨리 움직여라’라는 뜻이며 약간 명령조로 들릴 수 있습니다.
- why wait?
- 더 짧고 광고 문구처럼 들릴 수 있으며, ‘기다릴 이유가 없다’는 점을 강조합니다.
- what is holding you up?
- 지체되는 이유나 방해 요인을 묻는 느낌이 더 강합니다.
- why are you waiting?
- 더 직설적이고 문자 그대로의 질문에 가깝습니다.
반의어
- take your time
- 서두르지 말고 천천히 하라는 뜻으로, 압박을 줄이는 표현입니다.
- there's no rush
- 급할 필요가 없다는 뜻으로, 기다리거나 천천히 해도 괜찮다는 뉘앙스입니다.
- go ahead
- 기다리지 말고 진행하라는 허락이나 권유의 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]본래 ‘무엇을 기다리고 있느냐’는 평범한 의문문에서 출발한 표현입니다. 시간이 지나면서 실제 대답을 요구하기보다, 기다릴 이유가 없으니 바로 행동하라는 수사적 표현으로 굳어졌습니다.
💡 상대가 문 앞에서 가만히 서 있을 때 ‘뭘 기다려? 지금 들어가!’라고 말하는 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.